[BTS#1033420] po-debconf://puppet-agent/pt_BR.po

2023-03-25 Por tôpico David Prévot
Fix for the bot [2/2] OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature

[DONE] po-debconf://puppet-agent:/pt_BR.po

2023-03-25 Por tôpico David Prévot
Fix for the bot [1/2] OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature

[BTS#1026419] po-debconf://bgoffice-dict-downloader/pt_BR.po

2022-12-19 Por tôpico David Prévot
For the bot (2/2) OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature

[DONE] po-debconf://bgoffice-dict-downloade/pt_BR.po

2022-12-19 Por tôpico David Prévot
Tfix for the bot (1/2) OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature

[DONE#1025512] po-debconf://pacote/pt_BR.po

2022-12-05 Por tôpico David Prévot
For the bot OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature

[DONE] po-debconf://postgresql-common:/pt_BR.po

2022-11-17 Por tôpico David Prévot
Le 16/11/2022 à 00:13, Paulo Henrique de Lima Santana a écrit : Link para o BTS: http://bugs.debian.org/1024197 For the bot. OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature

[BTS#986501] po-debconf://progress-linux

2021-04-07 Por tôpico David Prévot
Fix [2/2]

[DONE] po-debconf://progress-linux_20190101-8/pt_BR.po

2021-04-07 Por tôpico David Prévot
Subject fix [1/2] Le 06/04/2021 à 23:42, Paulo Henrique de Lima Santana a écrit : Link para o BTS: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=986501

[DONE] po-debconf://mailman3-core/pt_BR.po

2018-08-11 Por tôpico David Prévot
[ Fixing bot status 2/2 ] Closing now useless thread. signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[BTS#905161] po-debconf://mailman3/pt_BR.po

2018-08-11 Por tôpico David Prévot
[ Fixing bot status 1/2 ] Hi, Le 11/08/2018 à 02:14, Tassia Camoes Araujo a écrit : > Link para o BTS: > https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=905161 This bug has been reassigned to mailman3. Regards David signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: [Debian-l10n-devel] Spider bot stopped updating the status of debian-l10n-brazilian coordination pages.

2014-12-29 Por tôpico David Prévot
Hi, > Please could anyone verify what happened with spider bot? At least for > debian-l10n-brazilian team, it isn't updating the status of coordination > pages [1] since 12/14/2014 although the team members are using the > pseudo-urls as recommended. As already suggested last week, it’s a priori

gnupg2: Please update the PO translation for the package gnupg2

2014-11-16 Por tôpico David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the translation for gnupg2 (GnuPG in STABLE-BRANCH-2-0). The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the up

gnupg: Please update the PO translation for the package gnupg

2014-11-15 Por tôpico David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the translation for gnupg (GnuPG in STABLE-BRANCH-1-4). The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the upd

[BTS#719937] po-debconf://samba/pt_BR.po

2013-10-11 Por tôpico David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 For the (noisy) bot (2/2). -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQEcBAEBCAAGBQJSWKvGAAoJEAWMHPlE9r08xVwH/ipkA5/sU5b9hMWGnjVUoDYW 9670glKxMAldBamye47+jQ+i2dNLSFVusLLg9x/xtrIfdA4Rb8oAZStEEO/DbQe7 9c082bn2LFHZ/C8HCdPOz8tqkW

[DONE] po-debconf://samba4/pt_BR.po

2013-10-11 Por tôpico David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 For the (noisy) bot (1/2). -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQEcBAEBCAAGBQJSWKu+AAoJEAWMHPlE9r08r1EH/R7LFgygv8gzGEWAplnTDn/L pWw2SYO9dumL70pyE26NAvASXUnjQrNR5I1CHRjRTj6uwZlO4NHWE1RnSN9Cd/Av 59iy6PNkBmDswbHWYjjlbQs3jE

Re: Soft call for translating the Release Notes

2013-05-12 Por tôpico David Prévot
Hi, Le 02/05/2013 11:06, Andrei POPESCU a écrit : > Watch this space for more updates! Thanks Andrei for your call for translation! As one can see in the statistics: http://www.debian.org/releases/wheezy/statistics.html eleven translations are already up to date (and I notice many of th

Release notes update: translation call

2012-10-18 Por tôpico David Prévot
Hi, Le 18/08/2012 13:05, David Prévot a écrit : > Work as begun on the Wheezy's release notes, even the PO files have been > updated (if you don't yet use PO files for your translation, you're more > than welcome to switch *now*). Of course, it's a moving target,

po4a 0.43-1: Please update debconf PO translation for the package po4a

2012-10-05 Por tôpico David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for po4a. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or sub

citadel 8.14-1: Please update debconf PO translation for the package citadel

2012-09-08 Por tôpico David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for citadel. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or

Reminder for icecast2 translation updates

2012-09-04 Por tôpico David Prévot
SPANISH TEAM, WAKE UP! (#642067 is not enough) BRAZILIAN PORTUGUESE TEAM, WAKE UP! (#652050 is not enough) Others also, but the first one is aiming at 100% for debconf translations in wheezy. This is a reminder for the running translation round for debconf templates of icecast2. Currently compl

uswsusp 1.0+20110509-2.1: Please update debconf PO translation for the package uswsusp

2012-09-01 Por tôpico David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for uswsusp. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or

linux-base 3.6: Please update debconf PO translation for the package linux-base

2012-08-31 Por tôpico David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for linux-base. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me,

ppp 2.4.5-5.1: Please update debconf PO translation for the package ppp

2012-08-30 Por tôpico David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for ppp. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or subm

icecast2 2.3.3-2: Please update debconf PO translation for the package icecast2

2012-08-30 Por tôpico David Prévot
Hi, One of the debconf templates was not translatable (see: #686182). We'd like to fix this status ASAP in Wheezy too… You are noted as the last translator of the debconf translation for icecast2. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation

gom 0.30.2-5.2: Please update debconf PO translation for the package gom

2012-08-27 Por tôpico David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for gom. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or subm

fwanalog 0.6.9-6.2: Please update debconf PO translation for the package fwanalog

2012-08-23 Por tôpico David Prévot
Hi André, You are noted as the last translator of the debconf translation for fwanalog. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to

mysqmail 0.4.9-7: Please update debconf PO translation for the package mysqmail

2012-08-20 Por tôpico David Prévot
Hi Rodrigo, You are noted as the last translator of the debconf translation for mysqmail. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file t

Re: debian-history 2.17: Please translate the package debian-history

2012-07-29 Por tôpico David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Dear translators, I would like to know if some of you would be interested in updating the debian-history translation. Please note that the German, French and Lithuanian translations are already handled with po4a, and you are more than welcome to sw

debconf 1.5.45: Please update the PO translation for the package debconf

2012-07-29 Por tôpico David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the translation for debconf. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit i

debconf 1.5.45: Please update debconf PO translation for the package debconf

2012-07-29 Por tôpico David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for debconf. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or

unattended-upgrades 0.77: Please update the PO translation for the package unattended-upgrades

2012-06-13 Por tôpico David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the translation for unattended-upgrades. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me

python-apt 0.8.4+nmu1: Please update the PO translation for the package python-apt

2012-06-10 Por tôpico David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the translation for python-apt. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submi

python-apt 0.8.4+nmu1: Please update the PO translation for the package python-apt

2012-06-10 Por tôpico David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the translation for python-apt. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submi

[Last call + few days] dctrl-tools 2.22: Please update the PO translation for the package dctrl-tools

2012-05-08 Por tôpico David Prévot
Hi, This is a reminder and a few more days delay about the dctrl-tools translation. If you received this call via a mailing list: the last translator is probably currently unavailable, so someone else could step in to get this translation complete in Wheezy (it should be the last upload before Deb

pppconfig 2.3.18+nmu3: Please update the PO translation for the package pppconfig

2012-05-02 Por tôpico David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the translation for pppconfig. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit

dctrl-tools 2.22: Please update the PO translation for the package dctrl-tools

2012-04-29 Por tôpico David Prévot
Hi, Please note that it should be the last release before Debian's freeze. You are noted as the last translator of the translation for dctrl-tools. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could

[REMINDER] dctrl-tools 2.21.1: Please update the PO translation for the package dctrl-tools

2012-03-20 Por tôpico David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the translation for dctrl-tools. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or subm

dctrl-tools 2.21.1: Please update the PO translation for the package dctrl-tools

2012-03-11 Por tôpico David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the translation for dctrl-tools. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, submit

debian-faq 5.0.1: Please translate the package debian-faq

2012-03-06 Por tôpico David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Dear translators, I would like to know if some of you would be interested in updating the debian-faq translation. Please note that the French and Russian translations are already handled with po4a, and you are more than welcome to switch to PO file

debian-edu-config 1.448~svn75608: Please update the PO translation for the debian-edu-config web page

2012-01-20 Por tôpico David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the translation for debian-edu-config. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, o

dctrl-tools 2.20.1: Please update the PO translation for the package dctrl-tools

2011-12-07 Por tôpico David Prévot
[ Resend: the first mail didn't made it to most lists, sorry if you received it twice ] Hi, You are noted as the last translator of the translation for dctrl-tools. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would

Re: Debian Project News 2011/09 frozen. Please review and translate

2011-06-07 Por tôpico David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Hi Rui, Le 07/06/2011 18:35, Rui Pedro a écrit : > Sorry for coming right upon the latest hour, but I like to submit the > Portuguese (pt) Translation of this DPN. You're far from the latest hour: the DPN is not even sent yet ;-). Committed in the

grub2 1.98+20100804-10: Please update debconf PO translation for the package grub2

2010-12-08 Por tôpico David Prévot
WARNING: 4 days deadline! Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for grub2. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please submit

po4a 0.41-1: Please update PO translation for the package po4a

2010-11-19 Por tôpico David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the translation for po4a. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it a

debsums 2.0.48+nmu2: Please update manual pages translation for the package debsums

2010-10-31 Por tôpico David Prévot
Hi, I just sent a notice for the (short) debconf PO translation for the package debsums, this meesage is different and about the manual pages translation. You are (almost) noted as the last translator of the manpages translation for debsums. The English template has been changed, and now some mes