--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :´` : Debian-BR-CDD -> http://cdd.debian-br.org
: ' ' : irc.debian.org - #debian-br-cdd
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`-- blog r1inux.multiply.com ->> UIN168799234
---
ra menos utilizada, é mais
indicada.
[]s,
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :´` : Debian-BR-CDD -> http://cdd.debian-br.org
: ' ' : irc.debian.org - #debian-br-cdd
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`-- www.rlinux.com.br ->> UIN168799234
--
is, vem praticamente coordenando isso a
muito tempo. Vi o Montesino dizendo que anda cada vez mais atarefado com a
faculdade e devemos agradecer "muito" sua colaboração, entretanto, no
atual momento, vc "Faw", é a pessoa mais indicada para coordenar
juntamente com o andrelop (minha opi
Um grande abraço à todos os amigos da equipe QA de revisão formada
expontâneamente:
fatalerror (quem coordenou), kov (tomou as sabias providências), caio1982
(ajudou nas
re-traduções) e um especial aos amigos otavio (my sponsor), faw (grande
conselheiro) e
andrelop (o mestre dos POTFILES
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Package: wine
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Package: gallery
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Package: mailagent
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
Package: hinfo
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Package: xplanet
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Package: webmin
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Package: uptimed
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Package: pilot-link
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Package: jpilot
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Package: eject
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Package: gnunet
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Package: gnus
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Package: gpm
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
Em Sex, 2005-04-22 às 10:50 +0200, Fredrik Steen escreveu:
> Rodrigo Tadeu Claro <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>
> > Please consider using the attached getmail Brazilian Portuguese (pt_BR)
> > debconf template translation. It was properly checked against errors using
>
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Package: getmail
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
Package: opendb
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Package: websvn
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Package: phpmyadmin
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Package: kdevelop3
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
Abril 12, 2005 4:52 am
Para: "Rodrigo Tadeu Claro" <[EMAIL PROTECTED]>
CC: [EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
--
merge 304256 301458
thanks
* Rodrigo Tadeu Claro ([EMAIL PROTECTED]) disait
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Package: mozilla-thunderbird
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR -
Update pot files!
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #3
traduzir o template.pot debconf do pacote
mozilla-thunderbird e aguardarei 24H para iniciar minha traduçao, assim,
evito esforço duplicado caso outra pessoa esteja fazendo a mesma
atividade.
Um grande abraço a todos,
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - i
Package: flashplugin-nonfree
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR -
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Regards,
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Deb
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Package: cernlib
Version: 2004.11.04-3
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please consider using the attached cernlib Brazilian Portuguese (pt_BR)
debconf template translation. It was properly checked against errors using
the msgfmt utility from gettext package as can be see bellow :
[EMAIL PROT
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Package: cernlib
Version: 2004.11.04-3
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please consider using the attached cupsys's Brazilian Portuguese (pt_BR)
debconf template translation. It was properly checked against errors using
the msgfmt utility from gettext package as can be see bellow :
[EMAIL PRO
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Debian-BR Us
Package: geneweb
Version: 2004.11.04-3
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please consider using the attached cernlib Brazilian Portuguese (pt_BR)
debconf template translation. It was properly checked against errors using
the msgfmt utility from gettext package as can be see bellow :
[EMAIL PROT
msgfmt -c -v -o /dev/null pt_BR.po
>> 4 mensagens traduzidas.
>> [EMAIL PROTECTED]:~/debian-traducoes/cce$
>>
>> Also, it's bziped for size optimization.
>>
>> Regards,
>
>
>
E a dúvida é, o que fazer nestes casos?
Sds,
--
.''`. Rodri
Package: cce
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
Mais um :)
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Deb
Package: cce
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
Package: cacti-cactid
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation again :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR-CDD/i
Olah!
Sds,
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`-www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #3
Sds,
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
--
Linux User Registered #301748 Deb
Package: cacti-cactid
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR -
Bom pessoal,
Seguindo o novo critério (sugerido pelo amigo faw) para padronização de
traduções/informações aqui na l10n-pt, informo que estarei trabalhando
na tradução do pacote "cacti-cacti".
Sds,
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.
Package: boust
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
Package: boust
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.bz' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
através do reportbug e
cc aqui pra lista do pt_BR.po.gz gerado.
PS.: Informo ainda que estou seguindo uma linha alfabética para as
traduções, se alguém tiver alguma sugestão melhor, será bem vinda!
Um grande abraço,
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.
Package: bochs
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.gz' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.
tões.
faw, muito obrigado pelas sugestões e correções amigo!
Assim que terminá-lo, enviarei para o mantenedor através do reportbug e
cc aqui pra lista do pt_BR.po.gz gerado.
Um grande abraço,
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-
ian.org/
> //
> -BEGIN PGP SIGNATURE-
> Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
>
> iD8DBQFCRPU9CjAO0JDlykYRAtXKAJ9PS9YamAGh9Y1rfqAwjrqGLQpiWACdHuhq
> UG/NintB88M+pcysS1GdfnY=
> =rIJs
> -----END PGP SIGNATURE-
>
>
Ae mano faw,
Muito boa es
Package: boa
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.gz' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #de
es.
Assim que terminá-lo, enviarei para o mantenedor através do reportbug e
cc aqui pra lista do pt_BR.po.gz gerado.
Um grande abraço,
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
es.
Assim que terminá-lo, enviarei para o mantenedor através do reportbug e
cc aqui pra lista do pt_BR.po.gz gerado.
Um grande abraço,
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
Package: backup-manager
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Please consider Brazilian Portuguese translation. :)
I'm sending 'pt_BR.po.tar.gz' attached.
Thanks in advance.
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR -
.
Assim que terminá-lo, enviarei para o mantenedor através do reportbug e
cc aqui pra lista do pt_BR.po gerado.
Um grande abraço,
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`- www.
H00MIN (primeira parte) e outra às 19H00MIN (segunda
parte).
* Kov informou que colocará um parágrafo permanente na página principal
do sítio para campanha de tradução dos wml's. Aproveitando o slogan do
lagc:
" Não deixe para amanhã o wml que voce pode traduzir hoje".
SDS,
--
(;-P).
>
> Acho que não teremos tempo de fazer uma grande divulgação, mas eu e o
> kr0n vamos estar por lá para ajudar os interessados.
>
> > Prefiro domingo de manhã :-)
>
> Então, domingo, as 10h. Espero vocês por lá.
Não contem comigo neste horário. Mas fare
sofrer uma grande atualização, acredito que o link abaixo
lhe servirá para iniciar suas traduções. Escolha um projeto para
colaborar e entre em contato com o coordenador do mesmo.
http://debian-br.alioth.debian.org/projetos/
Sua ajuda é muito bem vinda!
[]s
--
.''`. Rodrigo
sa atribuição, Rodrigo? =)
Para mim está bom kov, vc sabe que estou à disposição. Gostaria apenas
que vc me enviasse uma pequena receita de bolo de como proceder daqui
pra frente e como trabalhar junto com o andré!
[]s
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debi
TECTED] with a subject of
> "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
>
>
Acho que vc errou a lista!
Vc deve enviar estas mensagens para a lista de usuários do Debian ==>
debian-user-portuguese@lists.debian.org
A lista debian-l10n-portuguese@lists.debian.org é
mo é aberto e aceita desde
uma palavra até grandes expressões.
PS>: Talvez isso atenda a expectativa da nossa amiga Michelle.
SDS,
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-SP - irc.freenode.net - #debian-sp
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`-
mento trata-se de um conjunto de regras.
>
> O que acham?
Estou com voce Michelle, o termo Linhas Guias realmente está um pouco d+
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-SP - irc.freenode.net - #debian-sp
`. `'` email - [EM
e dizer que estou a disposição ok!
Tive um retorno positivo de Oliver (mantenedor do DDP) uma vez que o mesmo está
afastado à 4 anos do projeto.
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-SP - irc.freenode.net - #debian-sp
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
Olá pessoal, como tb não vi nenhuma referência sobre o arquivo por mim
traduzido, estou reenviando.
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-SP - irc.freenode.net - #debian-sp
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`-www.rodrigoclaro.cjb.
t; > Eu entrei no documento mas não encontrei uma palavra sequer, ele está com
> > problemas ou só existe o esboço dele ainda?!?!
>
> Lembro que o Debian Dictionary está nesse estado:
>
> Status:planned
> Availability: not ready
>
> Desde mais de 1 ano atrás
Olá pessoal, segue a tradução como de costume.
[]s
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-SP - irc.freenode.net - #debian-sp
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`-www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168799234
s, acesso POP3,
> filtro contra spam.
> http://br.mail.yahoo.com/
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
>
>
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :
Olá pessoal, desculpe a inatividade, estava de mudança.
Informo que estou trabalhando na tradução do:
RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/doc/user-manuals.wml,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.66
Assim que terminar enviarei para a lista.
[]s
.''`. Rodrigo T
ED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
>
>
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :' : Debian-SP - irc.freenode.net - #debian-sp
`. `'` email - [EMAIL PROTECTED]
`-www.rodrigoclaro.cjb.net ->> UIN168
On Sat, 29 Mar 2003 15:55:11 -0300
Gustavo Noronha Silva <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Em Sat, 29 Mar 2003 11:12:09 -0300, Rodrigo Tadeu Claro <[EMAIL PROTECTED]>
> escreveu:
>
> > Será que posso participar? Gostaria muito de colaborar para o grupo!
> >
> >
etorno e confirmação (Horário e local: #debian-br-reuniao)
>
++
| *===* /--------/ |
| / \ RODRIGO TADEU CLARO - rlinux |
| * *^ * // |
| \ \/
Ae pessoal! Essa reunião é fechada ou posso participar tb.
Gostaria de poder ajudar naquilo que fosse possível
Grato
Rodrigo Tadeu Claro - rlinux
pgpSxwbnAXMQO.pgp
Description: PGP signature
Olah pessoal,
Gostaria de informar que estarei trabalhando na traducao/atualizacao do
seguinte arquivo:
portuguese/users/index.wml from version 1.28 to version 1.104
[]s
++
|RODRIGO TADEU CLARO - rlinux
informar ainda que, estou a disposição e seria um imenso prazer ser
o "mantenedor da tradução" deste arquivo e que estarei verificando o www-cvs
periodicamente para futuras traduções.
[]s à todos.
++
| RODRIGO TADEU CLAR
: english/CD/faq/index.wml
SDS,
---
RODRIGO TADEU CLARO - rlinux
---
[EMAIL PROTECTED] - [EMAIL PROTECTED]
Linux User Registered #301748 - Debian-BR User #504
UIN 168799234
Kov, desculpe se naum entendi mas se for para traduzir a documentacaum do claws
eu to a disposicaum :D
[]s
RODRIGO TADEU CLARO - rlinux
On Wed, 22 Jan 2003 23:20:36 -0200
Gustavo Noronha Silva <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Ae galera...
>
> Eu não tenho tempo pra isso agora...
98 matches
Mail list logo