Olá,Esse arquivo estava aguardando revisão há bastante tempo e a tradução inicial foi feita pelo Jorge Neto.
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2019/10/msg00026.html
O Carlos Melara fez uma revisão e enviou o patch com algumas correções. https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2022/11/msg00038.htmlEntão agora eu juntei tudo e estou mudando pra LCFC. O arquivo final está em anexo.
Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libdvd-pkg package. # Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdvd-pkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libdvd-...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-13 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-29 18:45-0300\n" "Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #. Type: note #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 ../templates:4001 ../templates:6001 msgid "" "This package automates the process of launching downloads of the source " "files for ${PKGG} from videolan.org, compiling them, and installing the " "binary packages (${PKGG_ALL})." msgstr "" "Este pacote automatiza o processo de lançamento de downloads dos códigos-" "fonte para ${PKGG} de videolan.org, compilando-os e instalando os pacotes " "binários (${PKGG_ALL})." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please run \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" to launch this process for the " "first time." msgstr "" "Por favor, execute \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" para iniciar este " "processo pela primeira vez." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Download, build and install ${PKGG}${VER}" msgstr "Baixar, construir e instalar ${PKGG}${VER}" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Download, build, and install ${PKGG}${VER}?" msgstr "Baixar, construir e instalar ${PKGG}${VER}?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Please confirm whether you wish this to happen." msgstr "Por favor, confirme se você deseja que isso aconteça." #. Type: title #. Description #: ../templates:5001 msgid "Upgrade available for ${PKGG}" msgstr "Atualização disponível para ${PKGG}?" #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "An update to version ${VER} is available, but automatic upgrades are " "disabled." msgstr "" "Uma atualização para a versão ${VER} está disponível, mas as atualizações " "automáticas estão desativadas." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please run \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" to launch this process manually " "and/or activate automatic upgrades in future." msgstr "" "Por favor, execute \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" para iniciar este " "processo manualmente e/ou ative atualizações automáticas no futuro." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "Enable automatic upgrades for ${PKGG}?" msgstr "Ativar atualizações automáticas para ${PKGG}?" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 ../templates:8001 msgid "" "If activated, the APT post-invoke hook takes care of future automatic " "upgrades of ${PKGG} (which may be triggered by new versions of ${PKGI}). " "When updates are available, the hook will launch the process of downloading " "the source, recompiling it, and (if \"apt-get check\" reports no errors) " "using \"dpkg -i\" to install the new versions." msgstr "" "Se ativado, o APT post-invoke hook cuida das futuras atualizações " "automáticas de ${PKGG} (que pode ser acionado por novas versões de ${PKGI}). " "Quando as atualizações estiverem disponíveis, o gancho iniciará o processo " "de baixar o código-fonte, recompilá-lo e (se o \"apt-get check\" não relatar " "erros) usar \"dpkg -i\" para instalar as novas versões." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 ../templates:8001 msgid "" "Alternatively, the process can be launched manually by running \"sudo dpkg-" "reconfigure ${PKGI}\"." msgstr "" "Alternativamente, o processo pode ser iniciado manualmente executando \"sudo " "dpkg-reconfigure ${PKGI}\"." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Disable automatic upgrades for ${PKGG}?" msgstr "Desabilitar atualizações automaticas para ${PKGG}?"
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature