Olá,

Esse arquivo estava aguardando revisão há bastante tempo e a tradução inicial foi feita pelo Jorge Neto.
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2019/10/msg00026.html

O Carlos Melara fez uma revisão e enviou o patch com algumas correções.
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2022/11/msg00038.html

Então agora eu juntei tudo e estou mudando pra LCFC. O arquivo final está em anexo.

Abraços,

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libdvd-pkg package.
# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdvd-pkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libdvd-...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-29 18:45-0300\n"
"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"

#. Type: note
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:4001 ../templates:6001
msgid ""
"This package automates the process of launching downloads of the source "
"files for ${PKGG} from videolan.org, compiling them, and installing the "
"binary packages (${PKGG_ALL})."
msgstr ""
"Este pacote automatiza o processo de lançamento de downloads dos códigos-"
"fonte para ${PKGG} de videolan.org, compilando-os e instalando os pacotes "
"binários (${PKGG_ALL})."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please run \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" to launch this process for the "
"first time."
msgstr ""
"Por favor, execute \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" para iniciar este "
"processo pela primeira vez."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Download, build and install ${PKGG}${VER}"
msgstr "Baixar, construir e instalar ${PKGG}${VER}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Download, build, and install ${PKGG}${VER}?"
msgstr "Baixar, construir e instalar ${PKGG}${VER}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please confirm whether you wish this to happen."
msgstr "Por favor, confirme se você deseja que isso aconteça."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Upgrade available for ${PKGG}"
msgstr "Atualização disponível para ${PKGG}?"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"An update to version ${VER} is available, but automatic upgrades are "
"disabled."
msgstr ""
"Uma atualização para a versão ${VER} está disponível, mas as atualizações "
"automáticas estão desativadas."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please run \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" to launch this process manually "
"and/or activate automatic upgrades in future."
msgstr ""
"Por favor, execute \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" para iniciar este "
"processo manualmente e/ou ative atualizações automáticas no futuro."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Enable automatic upgrades for ${PKGG}?"
msgstr "Ativar atualizações automáticas para ${PKGG}?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001 ../templates:8001
msgid ""
"If activated, the APT post-invoke hook takes care of future automatic "
"upgrades of ${PKGG} (which may be triggered by new versions of ${PKGI}). "
"When updates are available, the hook will launch the process of downloading "
"the source, recompiling it, and (if \"apt-get check\" reports no errors) "
"using \"dpkg -i\" to install the new versions."
msgstr ""
"Se ativado, o APT post-invoke hook cuida das futuras atualizações "
"automáticas de ${PKGG} (que pode ser acionado por novas versões de ${PKGI}). "
"Quando as atualizações estiverem disponíveis, o gancho iniciará o processo "
"de baixar o código-fonte, recompilá-lo e (se o \"apt-get check\" não relatar "
"erros) usar \"dpkg -i\" para instalar as novas versões."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001 ../templates:8001
msgid ""
"Alternatively, the process can be launched manually by running \"sudo dpkg-"
"reconfigure ${PKGI}\"."
msgstr ""
"Alternativamente, o processo pode ser iniciado manualmente executando \"sudo "
"dpkg-reconfigure ${PKGI}\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Disable automatic upgrades for ${PKGG}?"
msgstr "Desabilitar atualizações automaticas para ${PKGG}?"

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature

Responder a