2011/3/3 Marcelo Santana
> Olá Chanely,
>
> Desculpe a demora e muito obrigado pelas correções.
>
> Em tempo, pessoal gostaria de tirar uma dúvida que surgiu durante o
> processo de revisão. Na frase abaixo, qual seria a tradução adotada
> por vocês?
>
> "for this reason is the approach taken her
Em 03-03-2011 09:19, Marcelo Santana escreveu:
> Olá Chanely,
>
> Desculpe a demora e muito obrigado pelas correções.
>
> Em tempo, pessoal gostaria de tirar uma dúvida que surgiu durante o
> processo de revisão. Na frase abaixo, qual seria a tradução adotada
> por vocês?
>
> "for this reason is
Olá Chanely,
Desculpe a demora e muito obrigado pelas correções.
Em tempo, pessoal gostaria de tirar uma dúvida que surgiu durante o
processo de revisão. Na frase abaixo, qual seria a tradução adotada
por vocês?
"for this reason is the approach taken here."
Tradução 1: "e por essa razão é a abo
Marcelo,
Segue o patch com as correções.
[ ]'s
On Fri, 2011-02-18 at 13:57 -0300, Marcelo Santana wrote:
> Segue em anexo o arquivo upgrading.dbk compactado para revisão.
>
> Grato,
>
--- Maupgrading.dbk 2011-02-20 20:44:26.657298873 -0300
+++ upgrading.dbk 2011-02-25 19:32:42.514021961 -0300
Marcelo,
Estou pegando o texto para revisão.
[ ]'s
De: Marcelo Santana
Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
Enviadas: Sexta-feira, 18 de Fevereiro de 2011 14:57:38
Assunto: [RFR] ddp://manuals/trunk/release-notes/pt_BR/upgrading.dbk
Segue em an
Segue em anexo o arquivo upgrading.dbk compactado para revisão.
Grato,
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
http://www.deb
6 matches
Mail list logo