Re: [RFR] po-debconf://cpuburn/pt_BR.po

2015-08-22 Por tôpico J.S.Júnior
> Em 19/08/2015, à(s) 21:15, Adriano Rafael Gomes > escreveu: > > to doido hoje. segue patch na lista. cpuburn_pt_BR.20150822.junior.patch Description: Binary data signature.asc Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail

[RFR] po-debconf://cpuburn/pt_BR.po

2015-08-19 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Mon, May 18, 2015 at 09:57:48PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: > ping Segue para revisão. Obrigado, revisores. # cpuburn Brazilian Portuguese translation # Copyright (C) 2008 THE cpuburn's COPYRIGTH HOLDER # This file is distributed under the same license as the cpuburn package. # Felipe Au

Re: [RFR] po-debconf://cpuburn/pt_BR.po

2015-05-18 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Sun, Aug 31, 2014 at 07:46:17AM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Thu, Aug 14, 2014 at 06:26:50PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: > > Fike, segue patch com sugestões. > > ping ping signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://cpuburn/pt_BR.po

2014-08-31 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Thu, Aug 14, 2014 at 06:26:50PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: > Fike, segue patch com sugestões. ping signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://cpuburn/pt_BR.po

2014-08-14 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Sun, Feb 03, 2013 at 09:03:50PM -0200, Fernando Ike wrote: > Ops! > >O arquivo correto para revisão. Fike, segue patch com sugestões. --- cpuburn_pt_BR.po 2014-08-14 17:56:42.590344735 -0300 +++ cpuburn_pt_BR.arg.po 2014-08-14 18:24:18.764494513 -0300 @@ -1,22 +1,22 @@ # cpuburn Brazilian

Re: [RFR] po-debconf://cpuburn/pt_BR.po

2013-02-03 Por tôpico Fernando Ike
Ops! O arquivo correto para revisão. []'s On 12/27/2012 06:22 PM, Fernando Ike wrote: On 14-12-2012 17:47, Fernando Ike wrote: Olá! Pretendo traduzir este arquivo. Segue para revisão. []'s -- Fernando Ike http://fernandoike.com # cpuburn Brazilian Portuguese translation #

[RFR] po-debconf://cpuburn/pt_BR.po

2012-12-27 Por tôpico Fernando Ike
On 14-12-2012 17:47, Fernando Ike wrote: Olá! Pretendo traduzir este arquivo. Segue para revisão. []'s -- Fernando Ike http://fernandoike.com # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated t

Re: [RFR] po-debconf://cpuburn/pt_BR.po

2006-05-20 Por tôpico Andre Luis Lopes
On Mon, May 15, 2006 at 03:35:26AM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Olá, Olá faw, > Fiz a tradução do cpuburn, por favor revisem. (Arquivo já > em UTF-8). Abraço, Ok, revisão em anexo. Somente patch dessa vez porque trat

[RFR] po-debconf://cpuburn/pt_BR.po

2006-05-14 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Olá, Fiz a tradução do cpuburn, por favor revisem. (Arquivo já em UTF-8). Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) Comment: Using