-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 15-10-2011 13:56, Adriano Rafael Gomes wrote:
> Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é
> 25/10.
Oi Adriano,
Segue patch com sugestões.
Obrigado,
- --
Eder L. Marques
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Lin
Em Sat, 15 Oct 2011 13:40:44 -0300
Adriano Rafael Gomes escreveu:
> Olá. Vou atualizar esse arquivo.
Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é
25/10.
# spamprobe Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2007 THE spamprobe'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed unde
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Em 15/05/10 14:19, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> Em Fri, 14 May 2010 20:35:07 -0300
> "Eder L. Marques" escreveu:
>
>> Apenas uma alteração mínima. Por mim, envia para LCFC. :)
>
> -msgstr ""
> +msgstr "pt_BR utf-8\n"
>
> Eder, a propósito dessa
Em Fri, 14 May 2010 20:35:07 -0300
"Eder L. Marques" escreveu:
> Apenas uma alteração mínima. Por mim, envia para LCFC. :)
-msgstr ""
+msgstr "pt_BR utf-8\n"
Eder, a propósito dessa alteração: você sabe como foi definido que
usaríamos essa string? Conferi algumas mensagens na lista
debian-l10n-
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Adriano Rafael Gomes escreveu:
> Enviado para revisão. Obrigado, revisores.
Oi Adriano,
Apenas uma alteração mínima. Por mim, envia para LCFC. :)
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - h
2010/5/12 Nicolas Duboc :
> The deadline for receiving the updated translation is
> Sat, 22 May 2010 14:19:12 +0200.
Vou assumir esse pacote. Já falei com o tradutor anterior. Obrigado, faw.
Enviado para revisão. Obrigado, revisores.
# spamprobe Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Revisado.
Sem patches adicionais.
Desculpe-me por não responder na thread. Não recebi essa mensagem. A li
via histórico.
Abs,
- --
Eder L. Marques
.''`. ** Debian GNU/Linux **
: :' : http://www.debian.org/
`. `' http://www.debianbrasil.
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 02-10-2007 01:39, Christian Perrier wrote:
> The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, October 16,
> 2007.
Segue em anexo para revisão.
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code.
8 matches
Mail list logo