[Por favor, respondam diretamente para a lista. Não é necessário me incluir no CC: pois estou inscrito em todas as listas. ]
Olá pessoal, Esta é minha primeira mensagem para esta lista. Antes de mais nada, gostaria de me apresentar : Sou um membro do grupo Debian-BR[0] (oi kov) e como tal, auxilio na popularização da distribuição Debian em nosso país. Ultimamente venho contribuíndo mantendo integralmente a tradução para Português do Brasil do futuro instalador Debian (d-i[1]), sou o coordenador do projeto de tradução de templates[2] debconf (apesar de não ter me dedicado tanto quanto gostaria a esse projeto, mea culpa), já ajudei na tradução do instalador[3] atual Debian, juntamente com o Gleydson (do FocaLinux[4]) & CIA, auxiliei por algum tempo na tradução dos [5]Manuais de Instalação Debian, estou atualmente envolvido na tradução do documento Debian Reference[6] e, como se isso já não bastasse, estou inventando coisa novamente (leia a seguir). Apresentações a parte, sou também um atual usuário Gnome (apesar de transitar entre vários desktops livres, conferindo os avanços de todos os projetos) e, como tal, procuro ajudar na medida do possível difundindo e recomendando o uso do mesmo. Acredito que o uso do Gnome em ambiente empresarial para usuários técnicos é perfeitamente possível, principalmente com o lançamento do Gnome2 particularmente com o uso mais extensivo do Gconf em todo o desktop e nas aplicações que compõem o pacote qu chamamos de Gnome2. No entanto, observei que ainda nos faltava, apesar de termos uma grande tecnologia a disposição, documentação suficiente e de qualidade para que pudéssemos tirar melhor proveito desta tecnologia. Eis que me deparo então com a notícia do lançamento inicial do documento "Gnome2 System Administration Guide"[7], que se propõe exatmente a preencher esta lacuna. Apesar de estar ainda no início de sua criação, o documento parece ter um futuro brilhante e já no momento de sua leitura pensei que seria uma grande vantagem podermos contar com o mesmo devidamente traduzido para nosso idioma. Já entrei em contato com o pessoal da Sun, que escreveu o documento até o momento, e estou aguardando retorno ansiosamente sobre a posibilidade de iniciar um projeto de tradução deste documento. Como não tive paciência de ficar esperando a resposta, comecei a procurar maiores informações sobre como ter acesso aos fontes do documento e já começar a botar a mão na massa. Infelizmente, não fui capaz de encontrar documentação que pudesse me ajudar no CVS do projeto Gnome e procurei então ajuda nos canais relacionados ao projeto Gnome no servidor IRC irc.gnome.org e me deparei com nosso amigo Kov[8], que se mostrou interessado no projeto de tradução e pediu para que eu entrasse em contato com o pessoal desta lista (gnome-l10n-br, para os que estão lendo esta mensagem na d-l10n-pt, desculpem o cross-posting). Bem, aqui estou e gostaria de pedir a ajuda do pessoal da lista e convocar o pessoal da lista d-l10n-pt que esteja interessado para se juntar a nós na lista gnome-l10n-br, hospedada no servidor de listas do Cipsga, para que possamos, juntos, iniciar mais esse projeto. O que me dizem ? Alguém se interessa ? Idéias, sugestões, flames ? [0] http://www.debian-br.org [1] http://cvs.debian.org/debian-installer/ [2] http://ddtp.debian.org/stats/debconf/index.en.html [3] http://cvs.debian.org/boot-floppies/ [4] http://focalinux.cipsga.org.br [5] http://www.debian-br.org/docs/sgml/debian-install-i386/online/index.html [6] http://qref.sourceforge.net/ [7] http://www.gnome.org/learn/admin-guide/2.0/ -- ++----------------------------------------------------------------------++ || Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED] || || Debian-BR Project http://debian-br.cipsga.org.br || || Public GPG KeyID 9D1B82F6 || || Keyserver wwwkeys.eu.pgp.net ||
pgp2dxqJzufwo.pgp
Description: PGP signature