[Por favor, respondam diretamente para a lista. Não é necessário me
incluir no CC: pois estou inscrito em todas as listas. ]

Olá pessoal,

Esta é minha primeira mensagem para esta lista. Antes de mais nada,
gostaria de me apresentar :

Sou um membro do grupo Debian-BR[0] (oi kov) e como tal, auxilio na
popularização da distribuição Debian em nosso país. Ultimamente venho
contribuíndo mantendo integralmente a tradução para Português do Brasil
do futuro instalador Debian (d-i[1]), sou o coordenador do projeto de
tradução de templates[2] debconf (apesar de não ter me dedicado tanto
quanto gostaria a esse projeto, mea culpa), já ajudei na tradução do
instalador[3] atual Debian, juntamente com o Gleydson (do FocaLinux[4])
& CIA, auxiliei por algum tempo na tradução dos [5]Manuais de Instalação
Debian, estou atualmente envolvido na tradução do documento Debian
Reference[6] e, como se isso já não bastasse, estou inventando coisa
novamente (leia a seguir).

Apresentações a parte, sou também um atual usuário Gnome (apesar de
transitar entre vários desktops livres, conferindo os avanços de todos
os projetos) e, como tal, procuro ajudar na medida do possível difundindo
e recomendando o uso do mesmo. Acredito que o uso do Gnome em ambiente
empresarial para usuários técnicos é perfeitamente possível,
principalmente com o lançamento do Gnome2  particularmente com o uso
mais extensivo do Gconf em todo o desktop e nas aplicações que compõem o
pacote qu chamamos de Gnome2.

No entanto, observei que ainda nos faltava, apesar de termos
uma grande tecnologia a disposição, documentação suficiente e de
qualidade para que pudéssemos tirar melhor proveito desta tecnologia.
Eis que me deparo então com a notícia do lançamento inicial do documento
"Gnome2 System Administration Guide"[7], que se propõe exatmente a
preencher esta lacuna.

Apesar de estar ainda no início de sua criação, o documento parece ter
um futuro brilhante e já no momento de sua leitura pensei que seria uma
grande vantagem podermos contar com o mesmo devidamente traduzido para
nosso idioma. Já entrei em contato com o pessoal da Sun, que escreveu o
documento até o momento, e estou aguardando retorno ansiosamente sobre a
posibilidade de iniciar um projeto de tradução deste documento.

Como não tive paciência de ficar esperando a resposta, comecei a
procurar maiores informações sobre como ter acesso aos fontes do
documento e já começar a botar a mão na massa. Infelizmente, não fui capaz
de encontrar documentação que pudesse me ajudar no CVS do projeto Gnome
e procurei então ajuda nos canais relacionados ao projeto Gnome no
servidor IRC irc.gnome.org e me deparei com nosso amigo Kov[8], que se
mostrou interessado no projeto de tradução e pediu para que eu entrasse
em contato com o pessoal desta lista (gnome-l10n-br, para os que estão
lendo esta mensagem na d-l10n-pt, desculpem o cross-posting).

Bem, aqui estou e gostaria de pedir a ajuda do pessoal da lista e
convocar o pessoal da lista d-l10n-pt que esteja interessado para se
juntar a nós na lista gnome-l10n-br, hospedada no servidor de listas do
Cipsga, para que possamos, juntos, iniciar mais esse projeto.

O que me dizem ? Alguém se interessa ? Idéias, sugestões, flames ?


[0] http://www.debian-br.org
[1] http://cvs.debian.org/debian-installer/
[2] http://ddtp.debian.org/stats/debconf/index.en.html
[3] http://cvs.debian.org/boot-floppies/
[4] http://focalinux.cipsga.org.br
[5] http://www.debian-br.org/docs/sgml/debian-install-i386/online/index.html
[6] http://qref.sourceforge.net/
[7] http://www.gnome.org/learn/admin-guide/2.0/ 

-- 
++----------------------------------------------------------------------++
||  Andre Luis Lopes                   [EMAIL PROTECTED]               ||
||  Debian-BR Project                  http://debian-br.cipsga.org.br   ||
||  Public GPG KeyID                   9D1B82F6                         ||
||  Keyserver                          wwwkeys.eu.pgp.net               ||

Attachment: pgp2dxqJzufwo.pgp
Description: PGP signature

Responder a