Re: [RFR3] po-debconf://squidguard/pt_BR.po
Em Tue, 8 Sep 2009 22:12:30 -0300 Adriano Rafael Gomes adrian...@gmail.com escreveu: Acredito que o .po está ok agora. Olá, Italo. Você pretende dar andamento a esse pacote? Posso continuar caso você não se importe. Abraço. signature.asc Description: PGP signature
teste
teste -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4eeb8247.2080...@rocketmail.com
Re: teste
Desconsiderem este email ... era para ser um teste enviando para mim mesmo mas me equivoquei e acabei mandando para a lista ... Felipe On 16-12-2011 15:39, mr.fd1...@rocketmail.com wrote: teste -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4eeb87a4.8020...@rocketmail.com
[RFR] po-debconf://wide-dhcpv6/pt_BR.po
On 11-12-2011 19:11, Felipe Duarte wrote: ... e agora enviando o arquivo .po para revisão ... Boa tarde senhores ... pretendo traduzir o pacote wide-dhcpv6. Abraços Felipe Duarte Boa tarde senhores ... estou enviando novo arquivo .po corrigido com a patch. para revisão. Abraços Felipe Duarte --- wide-dhcpv6_pt_BR.po 2011-12-16 08:48:40.0 -0200 +++ wide-dhcpv6_pt_BR_fla.patch 2011-12-16 08:48:47.0 -0200 @@ -1,104 +1,108 @@ -# Portuguse/Brazil translation of wide-dhcpv6. -# Copyright (C) 2011 THE wide-dhcpv6'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package. -# Felipe Duarte mr.fd1...@rocketmail.com, 2011. -# -# -msgid -msgstr -Project-Id-Version: wide-dhcpv6\n -Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhc...@packages.debian.org\n -POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n -PO-Revision-Date: 2011-12-08 23:22-0200\n -Last-Translator: Felipe Duarte mr.fd1...@rocketmail.com\n -Language-Team: Brazilian Portuguese debian-l10n-portuguese@lists.debian. -org\n -MIME-Version: 1.0\n -Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n -Content-Transfer-Encoding: 8bit\n - -#. Type: string -#. Description -#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 -msgid Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests: -msgstr Interfaces em que o DHCPv6 cliente envia pedidos - -#. Type: string -#. Description -#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 -msgid -Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be -specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line -temporarily disables dhcp6c. -msgstr -Interfaces de rede em que o DHCPv6 cliente envia pedidos devem ser -especificados aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Uma -linha em branco desabilita temporariamente dhcp6c. - -#. Type: string -#. Description -#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 -msgid Interfaces on which the DHCPv6 relay operates: -msgstr Interfaces em que o DHCPv6 deve atuar a retransmição - -#. Type: string -#. Description -#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 -msgid -Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be -specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line -temporarily disables dhcp6relay. -msgstr -Interfaces de redes em que o DHCPv6 deve processar pedidos devem ser -especificados aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Um -espaço em branco desabilita dhcp6relay. - -#. Type: note -#. Description -#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 -msgid WIDE DHCPv6 server configuration -msgstr Configuração Servidor WIDE DHCPv6 - -#. Type: note -#. Description -#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 -msgid The DHCPv6 server requires manual configuration after installation. -msgstr O Servidor DHCPv6 requer configuração manual após instalação. - -#. Type: note -#. Description -#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 -msgid -After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by -editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is -available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples. -msgstr -Assim que o servidor DHCPv6 estiver instalado ele será configurado manualmente - pela edição do arquivo /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Um exemplo dhcp6s.conf é - exibido em /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples. - -#. Type: note -#. Description -#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 -msgid -Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes. -msgstr -Por favor configure o servidor DHCPv6 tão logo que a instalação acabar. - -#. Type: string -#. Description -#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 -msgid Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests: -msgstr Interfaces em que o servidor DHCPv6 ouve pedido. - -#. Type: string -#. Description -#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 -msgid -Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be -specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line -temporarily disables dhcp6s. -msgstr -Interfaces de Redes em que o servidor DHCPv6 escuta os pedidos deverão ser -especificados aqui. Multiplas interfaces são separadas com espaços. Uma - linha em branco desabilita temporariamente dhcp6s. +--- wide-dhcpv6_pt_BR.po 2011-12-13 09:03:27.145235453 -0200 wide-dhcpv6_pt_BR_fla.po 2011-12-13 09:12:13.773263829 -0200 +@@ -3,13 +3,12 @@ + # This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package. + # Felipe Duarte mr.fd1...@rocketmail.com, 2011. + # +-# + msgid + msgstr + Project-Id-Version: wide-dhcpv6\n + Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhc...@packages.debian.org\n + POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n +-PO-Revision-Date: 2011-12-08 23:22-0200\n ++PO-Revision-Date: 2011-12-13 09:12-0200\n + Last-Translator: Felipe Duarte mr.fd1...@rocketmail.com\n + Language-Team: Brazilian Portuguese debian-l10n-portuguese@lists.debian. + org\n +@@ -21,7 +20,7 @@ + #. Description +
Re: [RFR] po-debconf://wide-dhcpv6/pt_BR.po
Em 16-12-2011 16:09, mr.fd1...@rocketmail.com escreveu: On 11-12-2011 19:11, Felipe Duarte wrote: ... e agora enviando o arquivo .po para revisão ... Boa tarde senhores ... pretendo traduzir o pacote wide-dhcpv6. Abraços Felipe Duarte Boa tarde senhores ... estou enviando novo arquivo .po corrigido com a patch. para revisão. Abraços Felipe Duarte Felipe, Esse não me parece o arquivo com o patch aplicado. Peço a gentileza que siga os seguintes procedimentos: 1 - Pegue o primeiro arquivo que enviou para RFR e salve em um diretório separado.(dia 11/12/2011) 2 - Pegue o patch que eu enviei e que foi gerado com base neste arquivo e salve no mesmo diretório. (dia 13/12/2011) 3 - Execute o procedimento de aplicação do patch. 4 - Reenvie o arquivo resultante com o patch aplicado. Se em algum desses pontos houver dificuldades me avise por favor. Apesar de eu já ter lhe dito os possíveis problemas e como manipular os arquivos e patches, se houver problemas me avise em PVT. Grato. -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4eeb9622.2020...@yahoo.com.br
zabbix 1:1.8.6-1.1: Please update debconf PO translation for the package zabbix
Hi, A non-maintainer upload (NMU) will happen on zabbix pretty soon, in order to fix some pending bugs related to localization (most often new or updated translations). A round of translation updates is being launched to give all translators a chance to get their translations in for that package. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Sunday, December 25, 2011. Thanks, # zabbix Brazilian Portuguese translation. # Copyright (C) 2008 THE zabbix's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zabbix package. # Cesar Domingos ce...@4linux.com.br, 2008. # Eder L. Marques e...@edermarques.net, 2009. # msgid msgstr Project-Id-Version: zabbix\n Report-Msgid-Bugs-To: zab...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2011-08-07 17:31+0200\n PO-Revision-Date: 2009-10-17 08:58-0300\n Last-Translator: Eder L. Marques e...@edermarques.net\n Language-Team: Brazilian Portuguese debian-l10n-portuguese@lists.debian. org\n Language: pt_BR\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n pt_BR utf-8\n #. Type: string #. Description #: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001 msgid Zabbix server host address: msgstr Endereço de máquina do servidor Zabbix: #. Type: string #. Description #: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001 msgid Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to connect to. msgstr Por favor, informe o nome de máquina ou o endereço IP do servidor Zabbix ao qual você quer conectar. #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid Configure Apache? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 #, fuzzy #| msgid #| Zabbix supports any web server supported by PHP5, however only Apache can #| be configured automatically. msgid The Zabbix web frontend runs on any web server that supportes PHP5. However only Apache (2.x) can be configured automatically at this point. msgstr O Zabbix suporta qualquer servidor web suportado pelo PHP5, porém apenas o Apache pode ser configurado automaticamente. #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid Please choose whether you want to reconfigure Apache so that the Zabbix web frontend is made available at the URL http://.../zabbix; msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 #, fuzzy #| msgid Restart the web server(s) now? msgid Restart Apache now? msgstr Reiniciar o(s) servidor(es) web agora? #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid In order to apply the changes needed for Zabbix configuration, the web server needs to be restarted. msgstr Para aplicar as mudanças necessárias a configuração do Zabbix, o servidor web precisa ser reiniciado. #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid Please choose whether you prefer doing it automatically now or manually later. msgstr Por favor, escolha se você prefere fazer isto automaticamente agora ou manualmente depois. #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:4001 ../zabbix-frontend-php.templates:5001 msgid This is needed for some advanced frontend functionalities. msgstr Isto é necessário para algumas funcionalidades avançadas da interface. #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001 msgid Zabbix server port: msgstr Porta do servidor Zabbix: #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001 msgid Please enter the port used by the Zabbix server. msgstr Por favor informe a porta usada pelo servidor Zabbix. #. Type: note #. Description #: ../zabbix-server-mysql.templates:2001 ../zabbix-server-pgsql.templates:2001 msgid The SQL database must be upgraded manually msgstr #. Type: note #. Description #: ../zabbix-server-mysql.templates:2001 msgid The SQL database used by Zabbix must be upgraded manually using the scripts available in /usr/share/doc/zabbix-server-mysql. Zabbix will not work properly until the database upgrade is completed. msgstr #. Type: note #. Description #: ../zabbix-server-pgsql.templates:2001 msgid The SQL database used by Zabbix must be upgraded manually using the scripts available in /usr/share/doc/zabbix-server-pgsql. Zabbix will not work properly until the database upgrade is completed. msgstr #~ msgid Web server to reconfigure for Zabbix: #~ msgstr Servidor web a reconfigurar para o Zabbix: #~ msgid #~ Please select which Apache version you want to configure the Zabbix #~ frontend for. #~ msgstr #~ Por favor, selecione que versão do Apache você quer configurar para o #~ frontend do Zabbix. #, fuzzy #~| msgid #~| Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want #~| to connect to. #~ msgid #~