Это сообщение для регистрации перевода с системе учёта.
Вт 17 сен 2019 @ 18:56 Lev Lamberov <dogs...@debian.org>: > Вт 17 сен 2019 @ 18:07 Vladimir Shestakov <uman...@gmail.com>: > >> вт, 17 сент. 2019 г. в 16:37, Lev Lamberov <dogs...@debian.org>: >> >>> Пн 16 сен 2019 @ 11:40 Lev Lamberov <dogs...@debian.org>: >>> >>> > Чт 12 сен 2019 @ 16:52 Алексей Шилин <rootl...@mail.ru>: >>> > >>> >> В Чт, 12/09/2019 в 17:46 +0500, Lev Lamberov пишет: >>> >>> > #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001 >>> > msgid "" >>> > "Applications using Phonon4Qt5 (the KF 5 multimedia framework) will >>> produce " >>> > "no audio or video output, because only a dummy Phonon back-end is >>> installed " >>> > "on this system. This is typically an unintended configuration." >>> > msgstr "" >>> > "Приложения, использующие Phonon4Qt5 (мультимедийная платформа KF 5), не >>> " >>> > "будут выводить аудио или видео, поскольку в данной системе установлен >>> лишь " >>> > "фиктивный движок Phonon. Обычно это непреднамеренная настройка." >>> >>> По поводу последнего предложения. Алексей предложил "настройка" заменить >>> на "состояние". У кого какие мысли? В текущем варианте, конечно, не >>> очень звучит. Если оставлять "настройка", то может так: "Обычно такая >>> настройка является непреднамеренной". Либо ещё "непреднамеренный" >>> поменять на "нежелательный", что я предлагал изначально. Имеется в виду >>> настройка phonon, конечно же. Мне кажется, и настройку, и состояние тут >>> можно назвать нежелательными в том смысле, что зачем вообще может >>> потребоваться установка phonon, который _не_ будет работать? >>> >> Не знаю как в данном случае, но иногда отключают вывод аудио и видео для >> замера производительности только декодирования файла без учета времени на >> вывод. Возможно, имеются еще какие-нибудь применения. Да, для большинства >> пользователей это не нужно, но называть ее "нежелательной", мне кажется, >> некорректно. Я думаю, лучше всего подходит "Обычно такая настройка является >> непреднамеренной". > > Такой порядок слов мне нравится больше. Оставлю его. > > ===File /home/dogsleg/freedom/l10n/po-debconf/phonon/ru.po=== > # Russian translation of debconf template for phonon > # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER > # This file is distributed under the same license as the phonon package. > # Lev Lamberov <dogs...@debian.org>, 2019 > # > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: phonon\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: pho...@packages.debian.org\n" > "POT-Creation-Date: 2019-08-31 16:06+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2019-09-17 18:55+0500\n" > "Language-Team: Debian L10N Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" > "Last-Translator: Lev Lamberov <dogs...@debian.org>\n" > "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" > "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" > "Language: ru\n" > > #. Type: title > #. Description > #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:1001 > msgid "Warning: Phonon4Qt5 is not functional" > msgstr "Внимание: Phonon4Qt5 не работает" > > #. Type: note > #. Description > #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001 > msgid "Missing back-end for Phonon4Qt5" > msgstr "Отсутствует движок для Phonon4Qt5" > > #. Type: note > #. Description > #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001 > msgid "" > "Applications using Phonon4Qt5 (the KF 5 multimedia framework) will produce " > "no audio or video output, because only a dummy Phonon back-end is installed " > "on this system. This is typically an unintended configuration." > msgstr "" > "Приложения, использующие Phonon4Qt5 (мультимедийная платформа KF 5), не " > "будут выводить аудио или видео, поскольку в данной системе установлен лишь " > "фиктивный движок Phonon. Обычно такая настройка является непреднамеренной." > > #. Type: note > #. Description > #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001 > msgid "" > "To restore full Phonon4Qt5 multimedia capabilities, install one of the real " > "Phonon4Qt5 back-end packages which are currently available for this system:" > msgstr "" > "Для восстановления полных возможностей мультимедиа Phonon4Qt5 установите " > "один из пакетов с действительным движком Phonon4Qt5, которые доступны для " > "данной системы:" > > #. Type: note > #. Description > #. Translators: do not translate variable names > #. only translate "(recommended)" (the one in parenthesis) > #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001 > msgid "${recommended4qt5_backend} (recommended)${other_backends}" > msgstr "${recommended4qt5_backend} (рекомендуется)${other_backends}" > ============================================================