Hi, You are noted as the last translator of menu (programs strings) in Debian.
The English strings have changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. Particularly the "--help" string got two additions: " --nodpkgcheck Do not check if packages are installed.\n" " --remove Remove generated menus instead.\n" The package maintainer would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file as a Debian wishlist bug against menu. Thanks,
# translation of menu_ru.po to Russian # Russian translation of menu. # Copyright (C) 2004 Debian menu team # This file is distributed under the same license as the menu package. # # Dan Korostelev <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: menu 2.1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-10-05 07:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 15:37+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../install-menu/functions.cc:92 msgid "Zero-size argument to print function." msgstr "В функцию print передан аргумент нулевого размера." #: ../install-menu/install-menu.cc:202 msgid "install-menu: checking directory %1\n" msgstr "install-menu: проверка каталога %1\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:215 msgid "install-menu: creating directory %1:\n" msgstr "install-menu: создание каталога %1:\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:217 msgid "Could not create directory(%1): %2" msgstr "Невозможно открыть каталог(%1): %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:219 msgid "Could not change directory(%1): %2" msgstr "Невозможно сменить каталог(%1): %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:222 msgid "install-menu: directory %1 already exists\n" msgstr "install-menu: каталог %1 уже существует\n" #. Do not translate supported #: ../install-menu/install-menu.cc:447 msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n" msgstr "install-menu: [поддерживается]: имя=%1\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:464 msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n" msgstr "В записи пункта меню отсутствует необходимое поле \"%1\".\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:470 msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n" msgstr "Неизвестное значение поля %1=\"%2\".\n" #. Do not translate quoted text #: ../install-menu/install-menu.cc:617 msgid "" "install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n" msgstr "" "install-menu: \"hotkeycase\" может иметь значение только \"sensitive\" или " "\"insensitive\"\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:647 msgid "" "install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. " "Ignoring.\n" msgstr "" "install-menu: Внимание: Неизвестный идентификатор `%1' в строке %2 в файле %" "3. Игнорируется.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:657 msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2" msgstr "install-menu: %1 должен быть определён в menu-method %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:824 msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n" msgstr "Не удалось открыть файл %1 (также и %2).\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:832 ../install-menu/install-menu.cc:839 #: ../install-menu/install-menu.cc:847 msgid "Cannot open file %1.\n" msgstr "Не удалось открыть файл %1.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:849 msgid "" "In order to be able to create the user config file(s) for the window " "manager,\n" "the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n" msgstr "" "Для создания пользовательских файлов конфигурации менеджера окон,\n" "вышеуказанные файлы должны быть доступны на запись (и/или каталоги должны " "существовать).\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:871 msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n" msgstr "Внимание: строка %1 не найдена в файле шаблона %2\n" #. Don't translate quoted string #: ../install-menu/install-menu.cc:896 msgid "" "install-menu [-vh] <menu-method>\n" " Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n" " and generate menu files using the specified menu-method.\n" " Options to install-menu:\n" " -h --help : this message\n" " --remove : remove the menu instead of generating it.\n" " -v --verbose : be verbose\n" msgstr "" "install-menu [-vh] <метод-меню>\n" " Читает записи пунктов меню из stdin в формате \"update-menus --stdout\"\n" " и генерирует файлы меню, используя указанный метод-меню.\n" " Опции install-menu:\n" " -h --help : это сообщение\n" " --remove : удалить меню, а не создавать.\n" " -v --verbose : выдавать подробную информацию\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:943 msgid "install-menu: no menu-method script specified!" msgstr "install-menu: не указан метод-меню сценарий!" #: ../install-menu/install-menu.cc:956 msgid "Cannot open script %1 for reading.\n" msgstr "Не удалось открыть сценарий %1 на чтение.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:979 msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not deleted\n" msgstr "" "Предупреждение: сценарий %1 не содержит функции removemenu, меню не удалено\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:1014 msgid "Running: \"%1\"\n" msgstr "Запуск: \"%1\"\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:1030 msgid "install-menu: %1: aborting\n" msgstr "install-menu: %1: отмена\n" #: ../install-menu/install-menu.h:199 msgid "Number of arguments to function %1 does not match." msgstr "Неверное число аргументов функции %1." #: ../install-menu/install-menu.h:207 msgid "Unknown function: \"%1\"" msgstr "Неизвестная функция: \"%1\"" #: ../install-menu/install-menu.h:216 msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\"" msgstr "Неявное использование неопределённой функции: \"%1\"" #: ../install-menu/install-menu.h:225 msgid "Unknown identifier: \"%1\"" msgstr "Неизвестный идентификатор: \"%1\"" #: ../install-menu/install-menu.h:234 msgid "Encoding conversion error: \"%1\"" msgstr "Ошибка при преобразовании кодировки: \"%1\"" #: ../update-menus/exceptions.h:43 msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка." #: ../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114 msgid "Unknown error, message=%1" msgstr "Неизвестная ошибка, сообщение=%1" #: ../update-menus/exceptions.h:64 msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Не удалось открыть файл \"%1\"." #: ../update-menus/exceptions.h:73 msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)." msgstr "Ошибка передачи данных через канал \"%1\" (канал открыт на чтение)." #: ../update-menus/exceptions.h:89 msgid "%1: missing required tag: \"%2\"" msgstr "%1: отсутствует необходимый тег: \"%2\"" #: ../update-menus/parsestream.cc:50 msgid "(probably) stdin" msgstr "(возможно) stdin" #: ../update-menus/parsestream.cc:450 msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n" msgstr "" "В файле \"%1\", в строке (или в определении, которое кончается на) %2:\n" #: ../update-menus/parsestream.cc:471 msgid "Somewhere in input file:\n" msgstr "Где-то во входном файле:\n" #: ../update-menus/parsestream.h:122 msgid "Unexpected end of file." msgstr "Неожиданный конец файла." #: ../update-menus/parsestream.h:129 msgid "Unexpected end of line." msgstr "Неожиданный конец строки." #: ../update-menus/parsestream.h:136 msgid "Identifier expected." msgstr "Ожидается идентификатор." #: ../update-menus/parsestream.h:144 msgid "Expected: \"%1\"" msgstr "Ожидается: \"%1\"" #: ../update-menus/parsestream.h:153 msgid "Unexpected character: \"%1\"" msgstr "Неожиданный символ: \"%1\"" #: ../update-menus/parsestream.h:162 msgid "" "Boolean (either true or false) expected.\n" "Found: \"%1\"" msgstr "" "Ожидается Boolean (либо true, либо false).\n" "Найдено: \"%1\"" #: ../update-menus/parsestream.h:172 msgid "Unknown compat mode: \"%1\"" msgstr "Неизвестный compat режим: \"%1\"" #: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85 msgid "" "replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same " "length." msgstr "" "replacewith($string, $replace, $with): $replace и $with должны иметь " "одинаковую длину." #: ../update-menus/update-menus.cc:150 msgid "" "file %1 line %2:\n" "Discarding entry requiring missing package %3." msgstr "" "файл %1, строка %2:\n" "Удаляемая запись требует отсутствующего пакета %3." #. Translation here and below refer to the file #. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize #. menu entries automatically. It does not refer to the localisation #. (translation to other languages). #. #: ../update-menus/update-menus.cc:364 msgid "Reading translation rules in %1." msgstr "Чтение правил трансляции из %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:444 msgid "Reading installed packages list..." msgstr "Чтение списка установленных пакетов..." #: ../update-menus/update-menus.cc:493 msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n" msgstr "Выполнение %1 завершилось без результата или с ошибкой.\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:534 ../update-menus/update-menus.cc:538 msgid "Skipping file because of errors...\n" msgstr "Пропуск файла из-за ошибок...\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:555 msgid "Reading menu-entry files in %1." msgstr "Чтение пунктов меню из %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:578 msgid "Error reading %1.\n" msgstr "Ошибка чтения %1.\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:584 msgid "%1 menu entries found (%2 total)." msgstr "Найдено %1 пунктов меню (всего %2)." #: ../update-menus/update-menus.cc:595 msgid "Running method: %1 --remove" msgstr "Запуск метода: %1 --remove" #: ../update-menus/update-menus.cc:607 ../update-menus/update-menus.cc:669 #: ../update-menus/update-menus.cc:990 msgid "Script %1 could not be executed." msgstr "Сценарий %1 не может быть выполнен." #: ../update-menus/update-menus.cc:610 ../update-menus/update-menus.cc:672 msgid "Script %1 returned error status %2." msgstr "Сценарий %1 вернул статус ошибки %2." #: ../update-menus/update-menus.cc:613 ../update-menus/update-menus.cc:675 msgid "Script %1 received signal %2." msgstr "Сценарий %1 получил сигнал %2." #: ../update-menus/update-menus.cc:630 msgid "Running method: %1" msgstr "Запуск метода: %1" #: ../update-menus/update-menus.cc:633 msgid "Cannot create pipe." msgstr "Не удалось создать канал." #: ../update-menus/update-menus.cc:685 msgid "Running menu-methods in %1." msgstr "Запускается menu-methods из %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:717 msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting." msgstr "Уже запущены другие процессы update-menus, блокирующие %1, выход." #: ../update-menus/update-menus.cc:720 msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting." msgstr "Невозможно заблокировать %1: %2 - Отмена." #: ../update-menus/update-menus.cc:730 msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting." msgstr "Невозможно удалить файл блокировки %1 - Отмена." #: ../update-menus/update-menus.cc:743 msgid "Cannot remove lockfile %1." msgstr "Невозможно удалить файл блокировки %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:759 msgid "Update-menus is run by user." msgstr "Update-menus запущен пользователем." #: ../update-menus/update-menus.cc:813 msgid "" "Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n" "(checking %1)" msgstr "" "Ожидание завершения работы dpkg (работа в фоновом режиме).\n" "(проверка %1)" #: ../update-menus/update-menus.cc:816 msgid "Further output (if any) will appear in %1." msgstr "Дальнейший вывод (если есть) будет перенаправлен в %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:845 msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good." msgstr "Dpkg не блокирует область статистики, хорошо." #. This is the update-menus --help message #: ../update-menus/update-menus.cc:855 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: update-menus [options] \n" #| "Gather packages data from the menu database and generate menus for\n" #| "all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n" #| " -d Output debugging messages.\n" #| " -v Be verbose about what is going on.\n" #| " -h, --help This message.\n" #| " --menufilesdir=<dir> Add <dir> to the lists of menu directories to " #| "search.\n" #| " --menumethod=<method> Run only the menu method <method>.\n" #| " --nodefaultdirs Disable the use of all the standard menu " #| "directories.\n" #| " --remove Remove generated menus instead.\n" #| " --stdout Output menu list in format suitable for piping " #| "to\n" #| " install-menu.\n" #| " --version Output version information and exit.\n" msgid "" "Usage: update-menus [options] \n" "Gather packages data from the menu database and generate menus for\n" "all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n" " -d Output debugging messages.\n" " -v Be verbose about what is going on.\n" " -h, --help This message.\n" " --menufilesdir=<dir> Add <dir> to the lists of menu directories to " "search.\n" " --menumethod=<method> Run only the menu method <method>.\n" " --nodefaultdirs Disable the use of all the standard menu " "directories.\n" " --nodpkgcheck Do not check if packages are installed.\n" " --remove Remove generated menus instead.\n" " --stdout Output menu list in format suitable for piping to\n" " install-menu.\n" " --version Output version information and exit.\n" msgstr "" "Использование: update-menus [опции] \n" "Собирает данные пакетов из базы данных меню и генерирует меню для\n" "всех программ, которые предоставляют методы-меню, обычно это менеджеры " "окон.\n" " -d Выводить сообщения отладки.\n" " -v Подробно сообщать что происходит при работе.\n" " -h, --help Это сообщение.\n" " --menufilesdir=<кат> Добавить <кат> в список поиска каталогов меню.\n" " --menumethod=<метод> Выполнить только указанный <метод> меню.\n" " --nodefaultdirs Не использовать стандартные каталоги меню.\n" " --remove Удалять, а не создавать меню.\n" " --stdout Вывод списка меню в формате, пригодном для " "передачи\n" " по каналу в install-menu.\n" " --version Показать версию и закончить работу.\n" #: ../update-menus/update-menus.h:151 msgid "" "Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)." msgstr "" "Неизвестное условие установки \"%1\" (пока поддерживается только \"package" "\")."