Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for squid. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, June 20, 2007. Thanks,
# translation of squid_2.5.9-9_ru.po to Russian # # Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: squid_2.5.9-9_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-06-06 05:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 17:50+1000\n" "Last-Translator: Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Upgrade squid.conf automatically?" msgstr "Обновить squid.conf автоматически?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Incompatible settings have been found in the existing squid.conf file." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "They will prevent Squid from starting or working correctly." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "These settings can be corrected now. Please choose whether you want to apply " "the needed changes." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Fix permissions of cache_dir?" msgstr "Исправить права доступа на cache_dir?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Values for cache_effective_user and/or cache_effective_group in config " #| "file are incompatible with owner/group of cache directories. Do you want " #| "to automatically fix permissions on cache directory?" msgid "" "The values for 'cache_effective_user' and/or 'cache_effective_group' in " "Squid's configuration file are incompatible with the owner/group of the " "cache directories." msgstr "" "Значения cache_effective_user и/или cache_effective_group из файла настроек " "не соответствуют владельцу/группе кэш-директории. Желаете автоматически " "исправить права доступа на кэш-директорию?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please choose whether this should be fixed automatically." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "WARNING: If you specified a cache directory different from /var/spool/" #| "squid and selected some other directory used by other programs (e.g. /" #| "tmp), this could affect those programs." msgid "" "However, please note that if you specified a cache directory different from /" "var/spool/squid (such as /tmp), his could affect any other programs using " "that directory." msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если вы указали кэш-директорию, отличающуюся от /var/spool/" "squid, и выбрали другую директорию, которую используют прочие программы " "(например. /tmp), ваши действия могут повлиять на работоспособность этих " "программ." #~ msgid "" #~ "The http_anonymizer directive has been replaced with header_replace and " #~ "header_access." #~ msgstr "" #~ "Директива http_anonymizer была заменена на header_replace и header_access." #~ msgid "" #~ "The http_anonymizer directive that was present in squid 2.1 and 2.2 " #~ "doesn't exist anymore in squid 2.3 and up. It has been replaced with " #~ "header_replace and header_access that provide more fine-grained control " #~ "over HTTP headers. Right now, your squid doesn't anonymize the HTTP " #~ "headers anymore so you probably want to fix this. The new format is " #~ "explained in the new 2.5 config file, of which you probably have a copy " #~ "in /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf." #~ msgstr "" #~ "Директива http_anonymizer, которая присутствовала в squid 2.1 и 2.2, не " #~ "существует более в squid 2.3 и выше. Она была заменена директивами " #~ "header_replace и header_access, которые обеспечивают более тонкий " #~ "контроль над заголовками HTTP. Сейчас ваш squid не анонимизирует " #~ "заголовки HTTP, так что вам скорее всего надо исправить это. Новый формат " #~ "описан в новом файле настроек версии 2.5, копию которого вы можете найти " #~ "в /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf." #~ msgid "" #~ "The anonymize_headers and fake_user_agent directives have been replaced " #~ "with header_access and header_replace." #~ msgstr "" #~ "Директивы anonymize_headers и fake_user_agent были заменены на " #~ "header_access и header_replace." #~ msgid "" #~ "The anonymize_headers and fake_user_agent directives that were present in " #~ "squid 2.3 and 2.4 don't exist anymore in squid 2.5 and up. They have been " #~ "replaced with header_replace and header_access that provide more fine-" #~ "grained control over HTTP headers. Right now, your squid doesn't " #~ "anonymize the HTTP headers anymore so you probably want to fix this. The " #~ "new format is explained in the new 2.5 config file, of which you probably " #~ "have a copy in /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf." #~ msgstr "" #~ "Директивы anonymize_headers и fake_user_agent, которые присутствовали в " #~ "squid 2.3 и 2.4, не существуют более в squid 2.5 и выше. Они были " #~ "заменены директивами header_replace и header_access, которые обеспечивают " #~ "более тонкий контроль над заголовками HTTP. Сейчас ваш squid не " #~ "анонимизирует заголовки HTTP, так что вам скорее всего надо исправить " #~ "это. Новый формат описан в новом файле настроек версии 2.5, копию " #~ "которого вы можете найти в /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf." #~ msgid "There is no automatic upgrade path to squid 2.5." #~ msgstr "Не существует автоматического способа обновления до squid 2.5." #~ msgid " SQUID 2.5 INSTALLATION WARNING" #~ msgstr " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИ УСТАНОВКЕ SQUID 2.5" #~ msgid "" #~ "You are upgrading squid from an 1.x version to the 2.5 version. The 1.x " #~ "and 2.5 versions are NOT compatible. The structure of the cache directory " #~ "is different and the configuration file \"squid.conf\" is not entirely " #~ "compatible." #~ msgstr "" #~ "Вы обновляете squid от версии 1.x до версии 2.5. Версии 1.x и 2.5 " #~ "НЕСОВМЕСТИМЫ. Изменилась структура кэш-директории и не полностью " #~ "совместим файл настроек \"squid.conf\"." #~ msgid "" #~ "If you have an old cache directory, please quit NOW and remove the old " #~ "cache by hand (in /var/spool/squid). Then re-install this squid version." #~ msgstr "" #~ "Если у вас есть старая кэш-директория, выйдите СЕЙЧАС и удалите старый " #~ "кэш вручную (в /var/spool/squid). Затем переустановите эту версию squid." #~ msgid "" #~ "Also, please accept the new configuration file. After upgrading your old " #~ "configuration file can be found in \"/etc/squid.conf.dpkg-old\". Then you " #~ "have to edit the new configuration file by hand to match your old " #~ "configuration." #~ msgstr "" #~ "Также примите новый файл настроек. После обновления ваш старый файл можно " #~ "найти в \"/etc/squid.conf.dpkg-old\". Затем вы должны вручную " #~ "отредактировать новый файл до совпадения с вашей старой настройкой." #~ msgid "Do you want to quit now?" #~ msgstr "Желаете выйти сейчас?" #~ msgid "squid-cgi now uses config file for target ACL" #~ msgstr "squid-cgi теперь использует файл настроек для контроля целей" #~ msgid "" #~ "squid-cgi now checks a configuration file before connecting to the target " #~ "host. Only allowed target will be contacted. Please add hosts you want to " #~ "access to the file /etc/squid/cachemgr.conf, one per line in the form" #~ msgstr "" #~ "squid-cgi теперь проверяет файл настроек перед подключением к целевому " #~ "хосту. Соединение будет установлено только с разрешенными целями. " #~ "Добавьте хосты, к которым вы хотите получить доступ, в файл /etc/squid/" #~ "cachemgr.conf, по одному хосту на строке в формате" #~ msgid " hostname:port" #~ msgstr " хост:порт" #~ msgid "" #~ "Incompatible settings have been found in the existing squid.conf file; " #~ "they will prevent squid from starting or working correctly. However, this " #~ "setup can try to modify them to work again. Do you want to apply the " #~ "changes?" #~ msgstr "" #~ "Несовместимые настройки найдены в существующем файле squid.conf; они не " #~ "позволят squid стартовать или корректно работать. Однако, эта " #~ "установкаможет попробовать изменить их до работоспособного вида. Хотите " #~ "принять изменения?" #~ msgid "" #~ "The authenticate_program directive has been replaced with auth_param." #~ msgstr "Директива authenticate_program была заменена на auth_param." #~ msgid "" #~ "The authenticate_program directive that was present in squid <= 2.4 " #~ "doesn't exist anymore in squid 2.5 and up. All authentication directives " #~ "have been replaced with auth_param. Right now, your squid doesn't " #~ "authenticate users anymore so you probably want to fix this. The new " #~ "format is explained in the new 2.5 config file, of which you probably " #~ "have a copy in /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf." #~ msgstr "" #~ "Директива authenticate_program, которая присутствовала в squid <=2.4, не " #~ "существует более в squid 2.5 и выше. Все директивы аутентификации были " #~ "заменены на auth_param. Сейчас ваш squid не выполняет аутентификацию " #~ "пользователей, так что вам скорее всего надо исправить это. Новый формат " #~ "описан в новом файле настроек версии 2.5, копию которого вы можете найти " #~ "в /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf." #~ msgid "Warning: squid may crash when logfiles size is bigger than 2GB." #~ msgstr "" #~ "Предупреждение: squid может упасть, когда размер log-файла более 2GB." #~ msgid "" #~ "Squid may crash if any of the logfiles grows bigger than 2GB. Please " #~ "configure /etc/logrotate.d/squid accordingly to your site's traffic." #~ msgstr "" #~ "Squid может упасть, когда любой log-файл вырастет более 2GB. Настройте /" #~ "etc/logrotate.d/squid в соответствии с трафиком вашей системы."