Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for ipsec-tools. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Saturday, July 7, 2012. Thanks,
# translation of ipsec-tools_1:0.7-2.1_ru.po to Russian # Russian translation of ipsec-tools_1:0.6.5-6.po. # This file is distributed under the same license as the ipsec-tools package. # # # Aleksandr Bouksha <ab...@purpe.ru>, 2006.A <ab...@purpe.ru>, 2006. # Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ipsec-tools 1:0.6.5-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ipsec-to...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-30 16:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-03 21:25+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: select #. Choices #: ../racoon.templates:2001 msgid "direct" msgstr "вручную" #. Type: select #. Choices #: ../racoon.templates:2001 msgid "racoon-tool" msgstr "racoon-tool" #. Type: select #. Description #: ../racoon.templates:2002 #, fuzzy #| msgid "Configuration mode for racoon IKE daemon." msgid "Configuration mode for racoon IKE daemon:" msgstr "Способ настройки службы racoon IKE:" #. Type: select #. Description #: ../racoon.templates:2002 #, fuzzy #| msgid "" #| "Racoon can be configured two ways, either by directly editing /etc/racoon/" #| "racoon.conf or using the racoon-tool administrative front end. racoon-" #| "tool is now deprecated and is only available for backward compatibility. " #| "New installations should always use the \"direct\" method." msgid "" "Racoon can be configured either directly, by editing /etc/racoon/racoon." "conf, or using the racoon-tool administrative front end." msgstr "" "racoon может быть настроен двумя способами: редактированием /etc/init.d/" "racoon.conf вручную или при помощи инструмента racoon-tool. racoon-tool " "является устаревшим и доступен только для обратной совместимости. При новой " "установке всегда выбирайте настройку вручную." #. Type: select #. Description #: ../racoon.templates:2002 msgid "" "Use of the \"direct\" method is strongly recommended if you want to use all " "the racoon examples on the Net, and if you want to use the full racoon " "feature set. You will have to directly edit /etc/racoon/racoon.conf and " "possibly manually set up the Security Policy Database via setkey." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../racoon.templates:2002 msgid "" "Racoon-tool has been updated for racoon 0.8.0, and is for use in basic " "configuration setups. It gives the benefit of managing the SPD along with " "the IKE that strongSwan offers. IPv6, transport/tunnel mode (ESP/AH), PSK/" "X509 auth, and basic \"anonymous\" VPN server are supported." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../racoon.templates:2002 msgid "More information is available in /usr/share/doc/racoon/README.Debian." msgstr ""