Re: French, German, and Spanish translations wanted for XFree86 debconf templates

2001-05-03 Thread Peter Novodvorsky
Hello! Branden Robinson <[EMAIL PROTECTED]> writes: > [I don't subscribe to any of these lists, so please CC any replies to me] > > To make XFree86 configuration more accessible and friendly to Debian users, > I'd like to solicit translations for its debconf templates. This procedure > has been

Re: French, German, and Spanish translations wanted for XFree86 debconf templates

2001-05-03 Thread Ricardo Javier Cardenes Medina
On Thu, May 03, 2001 at 12:04:55AM +0200, Carlos Valdivia Yagüe wrote: > > Yo había traducido las plantillas de xterm y xfs para la serie 4.0.2. > Desde esta tarde he hecho lo siguiente: > > - Revisión de la traducción de xfs. He añadido un par de frases nuevas > que han salido en la nueva vers

Re: French, German, and Spanish translations wanted for XFree86 debconf templates

2001-05-03 Thread Carlos Valdivia Yagüe
On Thu, May 03, 2001 at 05:34:52PM +0100, Ricardo Javier Cardenes Medina wrote: > > Podríamos dividirnos xserver-xfree86 en trozos porque son 35 Kb y es un > > poco tostón. ¿Qué os parece? > > Bueh... Si quieres... :-) Pero esa me la ventilo yo solito hoy, si me > pongo :-) Pues dale duro. :) >

ChangeLog

2001-05-03 Thread Jaime E . Villate
2001-05-02 02:43 lgracia * devel/website/: content_negotiation.wml, desc.wml, examples.wml, index.wml, navbar_images.wml, translating.wml, translation_coordinators.wml, translation_hints.wml, using_cvs.wml, using_wml.wml, working.wml: First translation, finally! (e

Fwd: Re: French, German, and Spanish translations wanted for XFree86 debconf templates

2001-05-03 Thread diabolo a
*** There is an attachment in this mail. *** Oks... yo ayudo con gusto a la traducción de la configuración del X... manda mi parte... Salu! Alberto Zárate _ Free Hosting & Free email---> http://www.blackcode.com --- Begin Message ---

Re: French, German, and Spanish translations wanted for XFree86 debconf templates

2001-05-03 Thread Branden Robinson
On Thu, May 03, 2001 at 12:06:06PM +0400, Peter Novodvorsky wrote: > > * Translations for any language are welcome, but I think French, German, > > and Spanish are the most important Western languages to ensure coverage > > of Debian users in the many countries where English is not the dominant

Re: ¿Cómo escribir el símbolodel euro?

2001-05-03 Thread Jose L. Fernandez Jambrina
Euro = [AltGr]-E Cent = [AltGr]-C Fuente: /usr/share/doc/console-tools-libs/contrib/README.Euro no lo he probado, peeero ... Un saludo, Jose Carlos Garcia Sogo escribió: > > ¡Hola! > > ¿Alguno de vosotros sabe cómo se puede escribir en la panatalla el > símbolo d

Re: ¿Cómo escribir el símbolodel euro?

2001-05-03 Thread Jose Carlos Garcia Sogo
El 03 May 2001 19:49:53 +0200, Jose L. Fernandez Jambrina escribió: > Euro = [AltGr]-E > Cent = [AltGr]-C > > Fuente: /usr/share/doc/console-tools-libs/contrib/README.Euro > > no lo he probado, peeero ... > La combinación de teclas ya la conocía, y el símbolo del céntimo sale (¢¢¢)

Re: ¿Cómo escribir el símbolodel euro?

2001-05-03 Thread Javier Viñuales Gutiérrez
On jue, may 03, 2001 at 09:32:35 +0200, Jose Carlos Garcia Sogo wrote: > La combinación de teclas ya la conocía, y el símbolo del céntimo sale > (¢¢¢), pero no el del Euro. Y en la consola no me sale ni el Euro ni el > céntimo (me salen la e y la c) Me pasa igual que a ti, ¿nadie sabe cómo hacer?,