Necesito ayuda en Packet Radio y me surge una duda, se puede direccionar
a enlaces distintos a español, por ejemplo para el significado de la
palabra spammer.
--
Participe en SLEC - Software de libre redistribución y Educación en Colombia
http://ingenieria.sanmartin.edu.co/~slec
#use wml::debian
On Fri, 11 Jun 2004, Herr Groucho wrote:
> SV> ponte en contacto con el traductor oficial
> SV> (que no lo es solamente para el paquete Debian).
>
> Entiendo. Lo que vos me decís entonces es que conviene que le presente
> los cambios al traductor original, quien se los hará llegar (o no) al
> auto
On Thu, Jun 10, 2004 at 09:59:45AM +0200, Ricardo Mones Lastra wrote:
> On Wed, 09 Jun 2004 20:22:32 +0200
> Javi Castelo <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> > Si no hay ninguna sugerencia lo remitiré al BTS en tres días.
>
> Sin ánimo de resultar pedante, pero ¿por qué entrecomillas siempre
> cdrec
--
Participe en SLEC - Software de libre redistribución y Educación en Colombia
http://ingenieria.sanmartin.edu.co/~slec
pgpV4wG7ik8yr.pgp
Description: PGP signature
El Vie 11 Jun 2004 05:32, Santiago Vila escribió:
SV> On Thu, 10 Jun 2004, Fernando J. Rodríguez (Herr Groucho) wrote:
SV> > Hace unos dias estaba usando parted y encontré que tenía varios
SV> > mensajes sin traducir al castellano, más varios a mi juicio
SV> > incorrectamente traducidos.
SV> > Dent
Thank you for contacting Esurance. Because your message is important to us,
we'll get back to you as soon as possible.
We respond to most of our emails by the next business day. If you email us on
weekends, please allow 48 hours for a response.
Sincerely,
The Esurance Customer Service Team
E
On Thu, 10 Jun 2004, Fernando J. Rodríguez (Herr Groucho) wrote:
> (CC: al traductor anterior y al equipo anterior de traducción)
>
> Hace unos dias estaba usando parted y encontré que tenía varios
> mensajes sin traducir al castellano, más varios a mi juicio
> incorrectamente traducidos.
>
> Adju
7 matches
Mail list logo