Ahora si
--
Participe en SLEC - Software de libre redistribución y Educación en Colombia
http://ingenieria.sanmartin.edu.co/~slec
#use wml::debian::template title="Información de la versión Debian “sarge”"
#use wml::debian::translation-check translation="1.12"
“Sarge” es el nombre clave para la
--
Participe en SLEC - Software de libre redistribución y Educación en Colombia
http://ingenieria.sanmartin.edu.co/~slec
pgpVbpu2zhEnF.pgp
Description: PGP signature
El mar, 22-06-2004 a las 20:38, Bruno Barrera C. escribió:
> (Recuerdo que me enviaste un correo para actualizar dpkg-source,
Si, perdón, me refería a dpkg-source.
> el cual ya respondi con mis comentarios,
aha, pensaba que esa era tu primera impresión, y no la versión que
querías como definiti
On Tue, 2004-06-22 at 15:07, Ruben Porras wrote:
> El mar, 22-06-2004 a las 20:38, Bruno Barrera C. escribió:
> > (Recuerdo que me enviaste un correo para actualizar dpkg-source,
>
> Si, perdón, me refería a dpkg-source.
Ah, OK :).
>
> > el cual ya respondi con mis comentarios,
>
> aha, pensa
On Tue, 2004-06-22 at 12:12, Ruben Porras wrote:
> Las de dpkg, están todas incluidas, pero a algunas les faltan los
> acentos, es de suponer que estará arreglado en la siguiente
> actualización. Además hay que actualizar un par de traducciones, que ya
> están a falta de dpkg-divert (estoy esperand
A propósito, se va a hacer un cambio de XFree por otra cosa, debido al
cambio de licencia de este? O si es compatible con las DSFG? Duro
trabajo. Creo haber escuchado que Suse también estaría haciendo el
cambio, pero no estoy seguro :)
--
Participe en SLEC - Software de libre redistribución y
El mar, 22-06-2004 a las 16:52, Javi Castelo escribió:
> Hola,
>
> pues eso, que se liberará sarge y estarán un montón de páginas de
> manual sin traducir, la lista de usuarios con las reiteradas preguntas
> de « no me van las Xs ». Todas las relacionadas con el sis
On Tue, Jun 22, 2004 at 04:52:42PM +0200, Javi Castelo wrote:
> Hola,
>
> pues eso, que se liberará sarge y estarán un montón de páginas de
> manual sin traducir, la lista de usuarios con las reiteradas preguntas
> de « no me van las Xs ». Todas las relacionadas con
> Estaba pensando en continuar con user/manuals , pero siento que si se
> tiene el índice en español, pero los enlaces son a manuales en inglés,
> sería mejor que lo otro estuviera, creo que debe ser frustrante para
> alguien encontrar un índice en su idioma a enlaces en otro idioma.
Esto se hace
"Un porte" no es una traducción correcta de "port". "Port" es una
"adaptación" a una determinada arquitectura. "Adaptar" se debería utilizar
en lugar de "portar":
http://www.debian.org/ports/
Mira también
http://www.debian.org/international/spanish/notas.es.html
Por favor, todos aquellos que t
Hola,
pues eso, que se liberará sarge y estarán un montón de páginas de
manual sin traducir, la lista de usuarios con las reiteradas preguntas
de « no me van las Xs ». Todas las relacionadas con el sistema X
están sin traducir, que mi memoria alcance
Hola,
46,47 y 48 ya estaban en proceso de revisión pero sin la entrada
correcta en el bot. Lo hago ahora con éste [ITT] múltiple.
Saludos.
--
Javi Castelo
GnuPG: 1024D/685928CB
Fingerprint: E7CC D9F7 F5D8 6FD8 AE6F AB15 D35D E3E8 6859 28CB
sign
Hola,
revisaré este par.
Saludos.
--
Javi Castelo
GnuPG: 1024D/685928CB
Fingerprint: E7CC D9F7 F5D8 6FD8 AE6F AB15 D35D E3E8 6859 28CB
signature.asc
Description: Digital signature
13 matches
Mail list logo