Re: Nro 16 - borrador en alioth - consulta

2005-04-19 Por tema Ruben Porras
El mar, 19-04-2005 a las 09:30 -0400, Ramon Ramos escribió: > y que tal paquetes removidos? no, eso si que no. En mi opinión retirados es perfecto, sino eliminados. > o paquetes desplazados > Saludos.

Re: [DWN] Nro 16 - borrador en alioth - consulta

2005-04-19 Por tema Aritz Beraza Garayalde [Rei]
On 4/19/05, Rudy Godoy <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > He colocado el borrador del Nro 16 en alioth con la plantilla para > empezar la traducción. Asi que pueden empezar a tomar párrafos > para traducirlos ;) > > Otra cosa, queria saber que les parece la traducción del párrafo sobre > "removed packag

Re: [DWN] Nro 16 - borrador en alioth - consulta

2005-04-19 Por tema David Martínez Moreno
El Martes, 19 de Abril de 2005 10:14, Rudy Godoy escribió: > He colocado el borrador del Nro 16 en alioth con la plantilla para > empezar la traducción. Asi que pueden empezar a tomar párrafos > para traducirlos ;) > > Otra cosa, queria saber que les parece la traducción del párrafo sobre > "remove

Re: Nro 16 - borrador en alioth - consulta

2005-04-19 Por tema Ramon Ramos
y que tal paquetes removidos? o paquetes desplazados

[DWN] Nro 16 - borrador en alioth - consulta

2005-04-19 Por tema Rudy Godoy
He colocado el borrador del Nro 16 en alioth con la plantilla para empezar la traducción. Asi que pueden empezar a tomar párrafos para traducirlos ;) Otra cosa, queria saber que les parece la traducción del párrafo sobre "removed packages", lo he puesto asi, pero no me quedo satisfecho. Paquetes