-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hola,
Hace ya un mes o así que envié el mensaje
[RFR] wml://social_contract.wml
Cuando alguien tenga a ver si lo puede subir al servidor porfa ;-)
Ahora que tengo más tiempo después de las vacaciones, traduciré alguna
plantilla.
Un saludo
Javi
---
Sa igual, es una discusión trivial, ambas palabras son sinónimas :)
On 9/15/05, Fernando <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Esteban Manchado Velázquez wrote:
>
> >On Wed, Sep 14, 2005 at 10:03:15PM -0400, Tomas Bernaschina C. wrote:
> >
> >
> >>Fernando wrote:
> >>
> >>
> >>>Buenas, hay varias paginas
Esteban Manchado Velázquez wrote:
On Wed, Sep 14, 2005 at 10:03:15PM -0400, Tomas Bernaschina C. wrote:
Fernando wrote:
Buenas, hay varias paginas del BTS para actualizar y en algunas esta
traducido como sistema de seguimiento de fallos y en otras como sistema
de seguimiento de errores
On Wed, Sep 14, 2005 at 10:03:15PM -0400, Tomas Bernaschina C. wrote:
> Fernando wrote:
> > Buenas, hay varias paginas del BTS para actualizar y en algunas esta
> > traducido como sistema de seguimiento de fallos y en otras como sistema
> > de seguimiento de errores.
> > ¿como os parece mejor?¿como
On 9/15/05, Fernando <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> César Gómez Martín wrote:
>
> >Traducción de la plantilla po-debconf de ding.
> >Saludos
> >--
> >César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
> >[EMAIL PROTECTED]
> >
> >
> Creo que deberias cambiar la traducción de «locale», no es «escenario».
> No
César Gómez Martín wrote:
Traducción de la plantilla po-debconf de ding.
Saludos
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
[EMAIL PROTECTED]
Creo que deberias cambiar la traducción de «locale», no es «escenario».
No sé como traducirlo, infraestructura de codificacion, juego de
caracteres
Traducción de la plantilla po-debconf de ding.
Saludos
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
[EMAIL PROTECTED]
# ding po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the ding package.
#
# Changes:
#
actualizado.
un saludo.
--- install.wml.orig2005-09-15 17:37:37.0 +0200
+++ install.wml 2005-09-15 18:23:37.0 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
#use wml::debian::template title="Migración a PowerPC -- Instalación "
NOHEADER="yes"
#include "$(ENGLISHDIR)/ports/powerpc/inst/menu.inc"
-#u
Traducción de la plantilla po-debconf de desktop-profiles.
Saludos
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
[EMAIL PROTECTED]
# desktop-profiles po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the deskto
actualizado.
un saludo.
--- index.wml.orig 2005-09-15 17:09:51.0 +0200
+++ index.wml 2005-09-15 17:24:31.0 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/sarge/release.data"
#include "$(ENGLISHDIR)/devel/debian-installer/ima
actualizado y cambiado «fallo» por «error».
un saludo.
--- index.wml.orig 2005-09-15 16:53:30.0 +0200
+++ index.wml 2005-09-15 17:04:01.0 +0200
@@ -1,17 +1,17 @@
-#use wml::debian::template title="Sistema de seguimiento de fallos de Debian"
BARETITLE=true NOCOPYRIGHT=true
Hola!
Espero ser de ayuda por acá ;-) ; me gustaría saber cómo ayudar...
Saludos!-- Miguel Angel Ruiz
Manzanohttp://debianized.webcindario.comComputer Science Student - UTFSM - Chile Linux
User
#323437PGP
key 1024D/0D3FD8A9 2005-06-03
El Jueves, 15 de Septiembre de 2005 12:54, Fernando escribió:
> actualizado y cambiado todos los «fallos» por «errores».
> Espero ir cambiandolo en todos para que sea en todos igual.
Subido. Muchas gracias.
Un saludo,
Ender.
--
Prepare ship for ludicrous speed!
Voy a traducir la plantilla po-debconf de dist.
Saludos
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
[EMAIL PROTECTED]
Voy a traducir la plantilla po-debconf de diskless.
Saludos
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
[EMAIL PROTECTED]
Voy a traducir la plantilla po-debconf de dhis-client.
Saludos
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
[EMAIL PROTECTED]
Voy a traducir la plantilla po-debconf de ding.
Saludos
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
[EMAIL PROTECTED]
Voy a traducir la plantilla po-debconf de dhelp.
Saludos
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
[EMAIL PROTECTED]
Voy a traducir la plantilla po-debconf de dhcp3.
Saludos
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
[EMAIL PROTECTED]
Voy a traducir la plantilla po-debconf de devfsd.
Saludos
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
[EMAIL PROTECTED]
Voy a traducir la plantilla po-debconf de desktop-profiles.
Saludos
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
[EMAIL PROTECTED]
David Martínez Moreno wrote:
El Jueves, 15 de Septiembre de 2005 11:36, Fernando escribió:
Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
On Thu, Sep 15, 2005 at 02:23:26AM +0200, Fernando wrote:
actualizado y corregido.
un saludo.
No lo has adjuntado.
Javi
Perdon, a
actualización.
un saludo.
--- submit.wml.orig 2005-09-15 14:46:15.0 +0200
+++ submit.wml 2005-09-15 15:05:37.0 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Enviar información del sitio de réplica"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.35"
+#use wml::
Perdón, faltaba incrementar el numero de version.
un saludo.
--- official.wml.orig 2005-09-15 13:37:16.0 +0200
+++ official.wml2005-09-15 14:47:41.0 +0200
@@ -1,9 +1,9 @@
#use wml::debian::template title="Sitios de réplica oficiales de Debian"
BARETITLE=true
-#use wml:
actualización.
un saludo.
--- official.wml.orig 2005-09-15 13:37:16.0 +0200
+++ official.wml2005-09-15 14:38:29.0 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
#include "$(ENGLISHDIR)/mirror/official.data"
Los sitios de réplica FTP oficiales del archivo de Debian tienen una
-dirección de la
actualización.
un saludo.
--- index.wml.orig 2005-09-15 13:31:17.0 +0200
+++ index.wml 2005-09-15 13:31:19.0 +0200
@@ -9,6 +9,10 @@
+# Romain Lorquet-Marciel <[EMAIL PROTECTED]>
+
+
# Pancartas de proporciones poco comunes
Por favor mire las pancartas actuales, tam
Algunas cosas ya estaban actualizadas, quizas no se incrementó el numero
de versión, así que el parche no coincide del todo, aunque está actualizado.
También he cambiado «fallo» por «error».
un saludo.
--- index.wml.orig 2005-09-15 13:07:21.0 +0200
+++ index.wml 2005-09-15 13:16:1
Hi,
With the maintainer agreement, i'm currently switching apt-howto
translations to a po-based solution using po4a. I've gettextized the
spanish translation and did my best to not alter the encoding.
Could you please, have a look to the attached po file, tell me if there
is any problem with t
actualizado y cambiado todos los «fallos» por «errores».
Espero ir cambiandolo en todos para que sea en todos igual.
un saludo.
--- server-control.wml.orig 2005-09-15 12:46:09.0 +0200
+++ server-control.wml 2005-09-15 12:44:49.0 +0200
@@ -1,11 +1,11 @@
#use wml::debian::temp
El Jueves, 15 de Septiembre de 2005 11:36, Fernando escribió:
> Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
> >On Thu, Sep 15, 2005 at 02:23:26AM +0200, Fernando wrote:
> >>actualizado y corregido.
> >>
> >>un saludo.
> >
> >No lo has adjuntado.
> >
> >Javi
>
> Perdon, ahi va.
Ya lo he subido. M
El Jueves, 15 de Septiembre de 2005 12:05, Fernando escribió:
> actualizacion.
>
> un saludo.
Subido. Muchas gracias, Fernando.
Ender.
--
Mr. Anderson! Welcome back, we missed you.
-- Agent Smith (Matrix Revolutions).
--
Debian developer
pgppovy8lScsY.p
El Jueves, 15 de Septiembre de 2005 01:42, Fernando escribió:
> Si hay alguien dispuesto, empezamos con la puesta al dia de las paginas
> traducidas.
> + Subscribirse a errores
Emmm...suscribir es con b en inglés, sin ella en español «moderno».
Entre
otras cosas es la forma escogida en
actualizacion.
un saludo.
--- support.wml.orig2005-09-15 12:02:02.0 +0200
+++ support.wml 2005-09-15 12:01:05.0 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
#use wml::debian::template title="Soporte"
#use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="1.38"
+#use wml::debian::t
Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
On Thu, Sep 15, 2005 at 02:23:26AM +0200, Fernando wrote:
actualizado y corregido.
un saludo.
No lo has adjuntado.
Javi
Perdon, ahi va.
--- user-manuals.wml.orig 2005-09-15 02:17:27.0 +0200
+++ user-manuals.wml2005-09-15
Дорогой и любимый друг!
Приходите и узучайте разговорный английский. Это однозначно изменит вашу жизнь.
Сезон скидок!!!
Мы ждём Вашего звонка в Москве:
105-5186
238-33-86
Brown Dinev
Lankford Dimov Vurbanov
Siemund Wilkins Churchlow Berghouwer
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED
On Thu, Sep 15, 2005 at 02:23:26AM +0200, Fernando wrote:
> actualizado y corregido.
>
> un saludo.
>
No lo has adjuntado.
Javi
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
36 matches
Mail list logo