[LCFC] wml://social_contract.wml

2005-09-15 Por tema Javier Valcarce García
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hola, Hace ya un mes o así que envié el mensaje [RFR] wml://social_contract.wml Cuando alguien tenga a ver si lo puede subir al servidor porfa ;-) Ahora que tengo más tiempo después de las vacaciones, traduciré alguna plantilla. Un saludo Javi ---

Re: sistema de seguimiento de..

2005-09-15 Por tema César Gómez Martín
Sa igual, es una discusión trivial, ambas palabras son sinónimas :) On 9/15/05, Fernando <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Esteban Manchado Velázquez wrote: > > >On Wed, Sep 14, 2005 at 10:03:15PM -0400, Tomas Bernaschina C. wrote: > > > > > >>Fernando wrote: > >> > >> > >>>Buenas, hay varias paginas

Re: sistema de seguimiento de..

2005-09-15 Por tema Fernando
Esteban Manchado Velázquez wrote: On Wed, Sep 14, 2005 at 10:03:15PM -0400, Tomas Bernaschina C. wrote: Fernando wrote: Buenas, hay varias paginas del BTS para actualizar y en algunas esta traducido como sistema de seguimiento de fallos y en otras como sistema de seguimiento de errores

Re: sistema de seguimiento de..

2005-09-15 Por tema Esteban Manchado Velázquez
On Wed, Sep 14, 2005 at 10:03:15PM -0400, Tomas Bernaschina C. wrote: > Fernando wrote: > > Buenas, hay varias paginas del BTS para actualizar y en algunas esta > > traducido como sistema de seguimiento de fallos y en otras como sistema > > de seguimiento de errores. > > ¿como os parece mejor?¿como

Re: [RFR] po-debconf://ding

2005-09-15 Por tema César Gómez Martín
On 9/15/05, Fernando <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > César Gómez Martín wrote: > > >Traducción de la plantilla po-debconf de ding. > >Saludos > >-- > >César Gómez Martín - www.cesargomez.org - > >[EMAIL PROTECTED] > > > > > Creo que deberias cambiar la traducción de «locale», no es «escenario». > No

Re: [RFR] po-debconf://ding

2005-09-15 Por tema Fernando
César Gómez Martín wrote: Traducción de la plantilla po-debconf de ding. Saludos -- César Gómez Martín - www.cesargomez.org - [EMAIL PROTECTED] Creo que deberias cambiar la traducción de «locale», no es «escenario». No sé como traducirlo, infraestructura de codificacion, juego de caracteres

[RFR] po-debconf://ding

2005-09-15 Por tema César Gómez Martín
Traducción de la plantilla po-debconf de ding. Saludos -- César Gómez Martín - www.cesargomez.org - [EMAIL PROTECTED] # ding po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the ding package. # # Changes: #

[RFR] wml://ports/powerpc/install.wml

2005-09-15 Por tema Fernando
actualizado. un saludo. --- install.wml.orig2005-09-15 17:37:37.0 +0200 +++ install.wml 2005-09-15 18:23:37.0 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ #use wml::debian::template title="Migración a PowerPC -- Instalación " NOHEADER="yes" #include "$(ENGLISHDIR)/ports/powerpc/inst/menu.inc" -#u

[RFR] po-debconf://desktop-profiles

2005-09-15 Por tema César Gómez Martín
Traducción de la plantilla po-debconf de desktop-profiles. Saludos -- César Gómez Martín - www.cesargomez.org - [EMAIL PROTECTED] # desktop-profiles po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the deskto

[RFR] wml://devel/debian-installer/index.wml

2005-09-15 Por tema Fernando
actualizado. un saludo. --- index.wml.orig 2005-09-15 17:09:51.0 +0200 +++ index.wml 2005-09-15 17:24:31.0 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/sarge/release.data" #include "$(ENGLISHDIR)/devel/debian-installer/ima

[RFR] wml://Bugs/index.wml

2005-09-15 Por tema Fernando
actualizado y cambiado «fallo» por «error». un saludo. --- index.wml.orig 2005-09-15 16:53:30.0 +0200 +++ index.wml 2005-09-15 17:04:01.0 +0200 @@ -1,17 +1,17 @@ -#use wml::debian::template title="Sistema de seguimiento de fallos de Debian" BARETITLE=true NOCOPYRIGHT=true

¿Cómo y por dónde empezar?

2005-09-15 Por tema Miguel Angel Ruiz Manzano
Hola! Espero ser de ayuda por acá  ;-) ; me gustaría saber cómo ayudar... Saludos!-- Miguel Angel Ruiz Manzanohttp://debianized.webcindario.comComputer Science Student - UTFSM - Chile   Linux User #323437PGP key 1024D/0D3FD8A9 2005-06-03

Re: [RFR] wml://Bugs/server-control.wml

2005-09-15 Por tema David Martínez Moreno
El Jueves, 15 de Septiembre de 2005 12:54, Fernando escribió: > actualizado y cambiado todos los «fallos» por «errores». > Espero ir cambiandolo en todos para que sea en todos igual. Subido. Muchas gracias. Un saludo, Ender. -- Prepare ship for ludicrous speed!

[ITT] po-debconf://dist

2005-09-15 Por tema César Gómez Martín
Voy a traducir la plantilla po-debconf de dist. Saludos -- César Gómez Martín - www.cesargomez.org - [EMAIL PROTECTED]

[ITT] po-debconf://diskless

2005-09-15 Por tema César Gómez Martín
Voy a traducir la plantilla po-debconf de diskless. Saludos -- César Gómez Martín - www.cesargomez.org - [EMAIL PROTECTED]

[ITT] po-debconf://dhis-client

2005-09-15 Por tema César Gómez Martín
Voy a traducir la plantilla po-debconf de dhis-client. Saludos -- César Gómez Martín - www.cesargomez.org - [EMAIL PROTECTED]

[ITT] po-debconf://ding

2005-09-15 Por tema César Gómez Martín
Voy a traducir la plantilla po-debconf de ding. Saludos -- César Gómez Martín - www.cesargomez.org - [EMAIL PROTECTED]

[ITT] po-debconf://dhelp

2005-09-15 Por tema César Gómez Martín
Voy a traducir la plantilla po-debconf de dhelp. Saludos -- César Gómez Martín - www.cesargomez.org - [EMAIL PROTECTED]

[ITT] po-debconf://dhcp3

2005-09-15 Por tema César Gómez Martín
Voy a traducir la plantilla po-debconf de dhcp3. Saludos -- César Gómez Martín - www.cesargomez.org - [EMAIL PROTECTED]

[ITT] po-debconf://devfsd

2005-09-15 Por tema César Gómez Martín
Voy a traducir la plantilla po-debconf de devfsd. Saludos -- César Gómez Martín - www.cesargomez.org - [EMAIL PROTECTED]

[ITT] po-debconf://desktop-profiles

2005-09-15 Por tema César Gómez Martín
Voy a traducir la plantilla po-debconf de desktop-profiles. Saludos -- César Gómez Martín - www.cesargomez.org - [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] wml://doc/user-manuals.wml

2005-09-15 Por tema Fernando
David Martínez Moreno wrote: El Jueves, 15 de Septiembre de 2005 11:36, Fernando escribió: Javier Fernández-Sanguino Peña wrote: On Thu, Sep 15, 2005 at 02:23:26AM +0200, Fernando wrote: actualizado y corregido. un saludo. No lo has adjuntado. Javi Perdon, a

[RFR] wml://mirror/submit.wml

2005-09-15 Por tema Fernando
actualización. un saludo. --- submit.wml.orig 2005-09-15 14:46:15.0 +0200 +++ submit.wml 2005-09-15 15:05:37.0 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Enviar información del sitio de réplica" -#use wml::debian::translation-check translation="1.35" +#use wml::

[RFR] wml://mirror/oficial.wml

2005-09-15 Por tema Fernando
Perdón, faltaba incrementar el numero de version. un saludo. --- official.wml.orig 2005-09-15 13:37:16.0 +0200 +++ official.wml2005-09-15 14:47:41.0 +0200 @@ -1,9 +1,9 @@ #use wml::debian::template title="Sitios de réplica oficiales de Debian" BARETITLE=true -#use wml:

[RFR] wml://mirror/official.wml

2005-09-15 Por tema Fernando
actualización. un saludo. --- official.wml.orig 2005-09-15 13:37:16.0 +0200 +++ official.wml2005-09-15 14:38:29.0 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ #include "$(ENGLISHDIR)/mirror/official.data" Los sitios de réplica FTP oficiales del archivo de Debian tienen una -dirección de la

[RFR] wml://banners/3.1/index.wml

2005-09-15 Por tema Fernando
actualización. un saludo. --- index.wml.orig 2005-09-15 13:31:17.0 +0200 +++ index.wml 2005-09-15 13:31:19.0 +0200 @@ -9,6 +9,10 @@ +# Romain Lorquet-Marciel <[EMAIL PROTECTED]> + + # Pancartas de proporciones poco comunes Por favor mire las pancartas actuales, tam

[RFR] wml://News/weekly/2005/30/index.wml

2005-09-15 Por tema Fernando
Algunas cosas ya estaban actualizadas, quizas no se incrementó el numero de versión, así que el parche no coincide del todo, aunque está actualizado. También he cambiado «fallo» por «error». un saludo. --- index.wml.orig 2005-09-15 13:07:21.0 +0200 +++ index.wml 2005-09-15 13:16:1

Please update apt-howto translation

2005-09-15 Por tema Julien Louis
Hi, With the maintainer agreement, i'm currently switching apt-howto translations to a po-based solution using po4a. I've gettextized the spanish translation and did my best to not alter the encoding. Could you please, have a look to the attached po file, tell me if there is any problem with t

[RFR] wml://Bugs/server-control.wml

2005-09-15 Por tema Fernando
actualizado y cambiado todos los «fallos» por «errores». Espero ir cambiandolo en todos para que sea en todos igual. un saludo. --- server-control.wml.orig 2005-09-15 12:46:09.0 +0200 +++ server-control.wml 2005-09-15 12:44:49.0 +0200 @@ -1,11 +1,11 @@ #use wml::debian::temp

Re: [RFR] wml://doc/user-manuals.wml

2005-09-15 Por tema David Martínez Moreno
El Jueves, 15 de Septiembre de 2005 11:36, Fernando escribió: > Javier Fernández-Sanguino Peña wrote: > >On Thu, Sep 15, 2005 at 02:23:26AM +0200, Fernando wrote: > >>actualizado y corregido. > >> > >>un saludo. > > > >No lo has adjuntado. > > > >Javi > > Perdon, ahi va. Ya lo he subido. M

Re: [RFR] wml://support.wml

2005-09-15 Por tema David Martínez Moreno
El Jueves, 15 de Septiembre de 2005 12:05, Fernando escribió: > actualizacion. > > un saludo. Subido. Muchas gracias, Fernando. Ender. -- Mr. Anderson! Welcome back, we missed you. -- Agent Smith (Matrix Revolutions). -- Debian developer pgppovy8lScsY.p

Re: [RFR] wml://Bugs/Developer.wml

2005-09-15 Por tema David Martínez Moreno
El Jueves, 15 de Septiembre de 2005 01:42, Fernando escribió: > Si hay alguien dispuesto, empezamos con la puesta al dia de las paginas > traducidas. > + Subscribirse a errores Emmm...suscribir es con b en inglés, sin ella en español «moderno». Entre otras cosas es la forma escogida en

[RFR] wml://support.wml

2005-09-15 Por tema Fernando
actualizacion. un saludo. --- support.wml.orig2005-09-15 12:02:02.0 +0200 +++ support.wml 2005-09-15 12:01:05.0 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ #use wml::debian::template title="Soporte" #use wml::debian::toc -#use wml::debian::translation-check translation="1.38" +#use wml::debian::t

Re: [RFR] wml://doc/user-manuals.wml

2005-09-15 Por tema Fernando
Javier Fernández-Sanguino Peña wrote: On Thu, Sep 15, 2005 at 02:23:26AM +0200, Fernando wrote: actualizado y corregido. un saludo. No lo has adjuntado. Javi Perdon, ahi va. --- user-manuals.wml.orig 2005-09-15 02:17:27.0 +0200 +++ user-manuals.wml2005-09-15

Re[1]: Это не просто английский! Терминология, Реальность, Лексика Filippi

2005-09-15 Por tema Marta Filipe
Дорогой и любимый друг! Приходите и узучайте разговорный английский. Это однозначно изменит вашу жизнь. Сезон скидок!!! Мы ждём Вашего звонка в Москве: 105-5186 238-33-86 Brown Dinev Lankford Dimov Vurbanov Siemund Wilkins Churchlow Berghouwer -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED

Re: [RFR] wml://doc/user-manuals.wml

2005-09-15 Por tema Javier Fernández-Sanguino Peña
On Thu, Sep 15, 2005 at 02:23:26AM +0200, Fernando wrote: > actualizado y corregido. > > un saludo. > No lo has adjuntado. Javi -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]