On Sun, 18 Dec 2005 00:49:41 +0100
César Gómez Martín [EMAIL PROTECTED] wrote:
msgid WARNING: include path for php has changed!
msgstr ADVERTENCIA: ¡Ha cambiado la ruta include para php!
s/ADVERTENCIA/AVISO/ (más corto)
s/include/de inclusión/ (se admiten ideas mejores)
Saludos,
--
El domingo, 18 de diciembre de 2005 20:12, Manuel Parrilla escribió:
El Miércoles, 14 de Diciembre de 2005 17:14, Nabla escribió:
liImágenes oficiales «netinst» para la publicación «estable» - a
href=#netinst-stablemire más abajo/a/li ...
Creo que está más extendido decir la versión que
El lunes, 19 de diciembre de 2005 06:48, Emerson Posadas escribió:
Muchas gracias. Ya había leído algunas de las URL's que me
proporcionaste y otras no, así que ando hechandoles un vistazo a las demás.
Emerson, será mejor que empieces a controlar tu ortografía. No es de
recibo
que
On 12/19/05, Ricardo Mones [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Sun, 18 Dec 2005 00:49:41 +0100
César Gómez Martín [EMAIL PROTECTED] wrote:
msgid WARNING: include path for php has changed!
msgstr ADVERTENCIA: ¡Ha cambiado la ruta include para php!
s/ADVERTENCIA/AVISO/ (más corto)
snip
The languages most at risk to be dropped for the Etch release are: -
Spanish - 103 files needing update, 6 missing (update has been promised) -
Portuguese (Brazilian) - 101 files needing update, 6 missing
En estos días me pongo a revisar las traducciones del manual.
saludos,
Rudy
David Martínez Moreno wrote:
El domingo, 18 de diciembre de 2005 20:12, Manuel Parrilla escribió:
El Miércoles, 14 de Diciembre de 2005 17:14, Nabla escribió:
liImágenes oficiales «netinst» para la publicación «estable» - a
href=#netinst-stablemire más abajo/a/li ...
Creo que está más
El lunes, 19 de diciembre de 2005 19:14, Rudy Godoy escribió:
snip
The languages most at risk to be dropped for the Etch release are: -
Spanish - 103 files needing update, 6 missing (update has been promised) -
Portuguese (Brazilian) - 101 files needing update, 6 missing
¿Qué tipo de
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Según he visto en las estadísticas de traducción, no hay alguien que esté
trabajando
en este documento. Denme el visto bueno para empezar a traducirlo.
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Hola Émerson, efectivamente parece que el documento no está traducido,
pero lo más lógico sería mirar en el archivo de la lista de traducción
[0] si ha habido alguien que haya emitido un ITT.
Saludos
[0] http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/
On 12/19/05, Emerson Posadas [EMAIL PROTECTED]
Call me
--Disclaimer--
The above is a free email application provided by MTC to its customers. MTC
does not take any responsibility or accept any liability for any third party
content and does not have any obligation to monitor such
Call me
--Disclaimer--
The above is a free email application provided by MTC to its customers. MTC
does not take any responsibility or accept any liability for any third party
content and does not have any obligation to monitor such
Call me
--Disclaimer--
The above is a free email application provided by MTC to its customers. MTC
does not take any responsibility or accept any liability for any third party
content and does not have any obligation to monitor such
Call me
--Disclaimer--
The above is a free email application provided by MTC to its customers. MTC
does not take any responsibility or accept any liability for any third party
content and does not have any obligation to monitor such
Emerson Posadas wrote:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Según he visto en las estadísticas de traducción, no hay alguien que esté
trabajando
en este documento. Denme el visto bueno para empezar a traducirlo.
Lo mandé para revision hace un par de semanas, Javier lo revisó a
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
He buscado en la lista de traducción y al parecer no hay nada referente
a ese segmento (CD/faq/index.wml).
César Gómez Martín wrote:
Hola Émerson, efectivamente parece que el documento no está traducido,
pero lo más lógico sería mirar en el archivo
Emerson Posadas wrote:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
He buscado en la lista de traducción y al parecer no hay nada referente
a ese segmento (CD/faq/index.wml).
El mensaje es este
http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/2005/12/msg00177.html
del 14 de este mes.
un
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Alguien mas trabajando en este documento?
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFDp41P76YHuLjcnvURAkeAAKC/o0Gczo5DzHJe/8vwMHqddfIO9QCgzHpL
17 matches
Mail list logo