[ITT] po-debconf://debreaper

2008-05-22 Por tema Enrique Monge
Me anoto el debreaper -- Enrique Monge PGP key = 0x1F8C587D Key fingerprint = B93A 3A23 770F 0F11 BC25 05CF 3EB2 2DDB 1F8C 587D http://teotihua.org -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Pregunta de traduccion

2008-05-22 Por tema germana
Como traducir "chainload" ?? Gracias

Re: [LCFC] po-debconf://kdesudo

2008-05-22 Por tema Luis San Martin Rojas
2008/5/21 Javier Fernández-Sanguino Peña <[EMAIL PROTECTED]>: > On Tue, May 13, 2008 at 02:08:13PM -0400, Luis San Martin Rojas wrote: > > Correciones hechas :) > > No adjuntas el archivo... lo bueno sería enviarlo otra vez para que así se > pudiera revisar el último disponible... Adjunto el tem

Re: [LCFC] po-debconf://update-inetd

2008-05-22 Por tema Luis San Martin Rojas
2008/5/22 Steve Lord Flaubert <[EMAIL PROTECTED]>: > Algunas observaciones: > "Se encuentran múltiples entradas en ${inetdcf} para el '${service}' > servicio" > "Hay varias entradas en ${inetdcf} para el servicio ${service}" > > "¿Desea dejar la entrada como está y continuar sin los cambios?" > >

Re: [LCFC] po-debconf://update-inetd

2008-05-22 Por tema Steve Lord Flaubert
Algunas observaciones: "Se encuentran múltiples entradas en ${inetdcf} para el '${service}' servicio" "Hay varias entradas en ${inetdcf} para el servicio ${service}" "¿Desea dejar la entrada como está y continuar sin los cambios?" Aquí me parece extraño el parámetro ${sservice} y por otro lado le

Re: [LCFC] po-debconf://update-inetd

2008-05-22 Por tema Luis San Martin Rojas
2008/5/21 Javier Fernández-Sanguino Peña <[EMAIL PROTECTED]>: > > En esta versión veo algunos fallos importantes, adjunto el fichero de > diferencias y un nuevo es.po con los arreglos. > > Básicamente: > > - algunas traducciones son muy literales, no suenan bien > - mejor que 'agregar' utiliza 'añ

[RFR]:po-debconf://abook

2008-05-22 Por tema Carlos Eduardo Sotelo Pinto
-- Carlos Eduardo Sotelo Pinto (KrLoS) GNU Linux User Registered #379182 http://csotelop.blogsome.com es.po Description: Binary data

Re: [RFR]:po-debconf://abook

2008-05-22 Por tema Maximiliano Marin Bustos
On Thu, May 22, 2008 at 4:49 PM, Carlos Eduardo Sotelo Pinto <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > -- > Carlos Eduardo Sotelo Pinto (KrLoS) > GNU Linux User Registered #379182 > http://csotelop.blogsome.com Hola Eduardo: Mandalo solo como es.po Saludos -- Atte, Maximiliano Marin http://maximilinux.

[RFR]:po-debconf://abook

2008-05-22 Por tema Carlos Eduardo Sotelo Pinto
-- Carlos Eduardo Sotelo Pinto (KrLoS) GNU Linux User Registered #379182 http://csotelop.blogsome.com abook_0.5.6-5_es.pot Description: MS-Powerpoint presentation

[ITT] po-debconf://abook

2008-05-22 Por tema Carlos Eduardo Sotelo Pinto
-- Carlos Eduardo Sotelo Pinto (KrLoS) GNU Linux User Registered #379182 http://csotelop.blogsome.com

ITT] po-debconf://abook

2008-05-22 Por tema Carlos Eduardo Sotelo Pinto
-- Carlos Eduardo Sotelo Pinto (KrLoS) GNU Linux User Registered #379182 http://csotelop.blogsome.com

openvpn 2.1~rc7-2: Please update debconf PO translation for the package openvpn

2008-05-22 Por tema Alberto Gonzalez Iniesta
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for openvpn. The English template has been changed, due to the OpenSSL bug in Debian, and a there's a new entry in the Templates file alerting users on weak keys. It would be great you could translate it to your language. The d