On Sun, Jun 28, 2009 at 03:29:33PM +0200, Bernd Zeimetz wrote:
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
gpsd. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
gpsd. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Anexo una observación.
Saludos
Francisco Javier Cuadrado escribió:
- --
**
Hector Colina. Linux counter id 131637
Debian user, aka e1th0r
Mérida-Venezuela http://e1th0r.gulmer.org.ve
Key fingerprint =
--
Saludos
Fran
# mathematica-fonts po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the mathematica-fonts package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Francisco Javier Cuadrado
2009/6/28 Ana Guerrero a...@debian.org:
On Sun, Jun 28, 2009 at 03:29:33PM +0200, Bernd Zeimetz wrote:
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
gpsd. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are
Para la ronda de actualización.
--
Saludos
Fran
# gpsd po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005, 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the gpsd package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# César Gómez Martín
--
Saludos
Fran
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
7 matches
Mail list logo