--
**
software libre no significa gratis: richard m. stallman
http://wiki.debian.org/es/NormasLista#resumen
http://wiki.debian.org/es/NormasLista/Gmail
http://es.wikipedia.org/wiki/Top-posting
#use wml::debian::template title="Gracias"
#use w
me parecio interesante , las traducciones son muy minimas. pero...
si... este un poco complejo.
hay alguna otra manera mas fácil ?
nosotros pertenecemos a la lista de traductores, ya deberíamos tener
permisos de escribir documentos ahi, sin nesesidadd de inscrivirte en
otro lugar...
me salt
L5 - 7: Yo eliminaría los 3 "usted".
cual es el problema con que los trate de usted ?
L11 Yo eliminaría los dos "Nosotros".
aqui tambien , cual es el prolema?
L19: has traducido "New vendor listing submission" como "Nuevo vendedor
en la lista de inscripción" y creo que debería ser "
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hola a todos/as
El equipo de publicidad ha creado una página wiki con los pasos a
seguir para la traducción de artículos del blog de Debian
(https://bits.debian.org)
https://wiki.debian.org/Teams/Publicity/bits.debian.org/translation
Espero traducir
4 matches
Mail list logo