Y la tercera pregunta es sobre herramientas informáticas.
- Qué usáis vosotros?
- Qué ventajas o inconvenientes encontráis sobre otras herramientas?
Sé de gente que tira de vi y ya está para traducir .po.
Entonces quizá el proceso de razonamiento sería el siguiente.
1. Qué ventajas o inconvenie
Hola,
Mi pregunta es sobre el flujo upstream <-> downstream.
Para determinar, en qué punto es más efectivo colaborar.
Supongo que esto está limitado a los .po, pues otras cosas relativas a debian,
como los debconf o la web, no son exportables.
Caso 1 - Traducción upstream. De los que conozco,
Hola de nuevo,
Mi duda es acerca de los portales de traducción.
Conozco de momento -
1. Translation project
Entiedo que es para un montón de proyectos y paquetes upstream. Quizá el más
grande de todos?
2. Transifex
Varios proyectos alojados allí. Entre los que uso, Lxde y Meego.
3. Debian
Muchas gracias a todos por los consejos.
Creo que empezaré con los debconf, por ser cortos, para ir aprendiendo.
Y pasar a los .po en cuanto pueda para aprender la mecánica y las herramientas.
Y también a la web porque creo que es lo que tiene más impacto.
Tengo 3 preguntas amplias de momento, que
Hola a todos,
Mi nombre es Pablo Pérez. No he visto ningún proceso específico para solicitar
la admisión como traductor en este grupo, así que supongo que la forma
apropiada será dirigirse a la lista de correo.
Nací en España y viví hasta los 23 años allí. Tengo 31 años. Soy Ingeniero de
Telec
5 matches
Mail list logo