Hola Jose María, bienvenido
El 30/9/20 a las 10:02, Jose Maria Montenegro Martos escribió:
> Buenos días.
>
> Me gustaría empezar a colaborar y, leyendo las indicaciones que me
> habéis dado entre todos, actualizar el archivo del encabezado. Veo que
> está desactualizado y la recomendación es emp
Buenos días.
Me gustaría empezar a colaborar y, leyendo las indicaciones que me habéis
dado entre todos, actualizar el archivo del encabezado. Veo que está
desactualizado y la recomendación es empezar por ahí. Si lo veis bien, me
pongo a ello.
Un cordial saludo,
José María Montenegro
--
__
Saludos.
--
Diddier A Hilarion B.
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Saludos
- --
Laura Arjona Reina
https://wiki.debian.org/LauraArjona
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1
iQGcBAEBAgAGBQJWPm7JAAoJEEw4Yb3McGt0HuMMANEFYlQb2AK+LTL3pA2JVPYD
XcDlQAiJuUUrUU0NywGMPxU1xRf38tlsy4Yr5y6q5mWHO+mlWyIRfKAUGLl3u0Ti
d3Ag
Saludos
--
Laura Arjona
https://wiki.debian.org/LauraArjona
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Saludos
Saludos
--
Laura Arjona
https://wiki.debian.org/LauraArjona
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Saludos
Laura Arjona
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/5367e163.20...@gmail.com
El sáb, 21-01-2006 a las 23:31 +0100, Fernando Cerezal escribió:
> Carlos L. Saavedra Martín wrote:
>
> >Hola a todos:
> >Estoy intentando localizar a Javi Castelo <[EMAIL PROTECTED]> para
> >preguntarle el estado de la traducción de la página wml://CD/faq/index.
> >Le he enviado un correo a la cu
Carlos L. Saavedra Martín wrote:
Hola a todos:
Estoy intentando localizar a Javi Castelo <[EMAIL PROTECTED]> para
preguntarle el estado de la traducción de la página wml://CD/faq/index.
Le he enviado un correo a la cuenta que figura en el mensaje que envió
con la traducción de dicha página, pero
Hola a todos:
Estoy intentando localizar a Javi Castelo <[EMAIL PROTECTED]> para
preguntarle el estado de la traducción de la página wml://CD/faq/index.
Le he enviado un correo a la cuenta que figura en el mensaje que envió
con la traducción de dicha página, pero me viene devuelta.
Si alguien sabe
Hola Carlos
Creo que este archivo ya esta a cargo de alguien, lo que he venido
normalmente haciendo cuando quiero traducir alguno es lo siguiente (tal vez
te sirva para no repetir trabajo ahora que el robot esta medio caido):
Miro en http://www.debian.org/devel/website/stats/es.html aquellos arch
--
Carlos L. Saavedra Martín <[EMAIL PROTECTED]>
signature.asc
Description: Esta parte del mensaje está firmada digitalmente
On 00:13 Tue 20 Dec 2005, Fernando wrote:
> >Según he visto en las estadísticas de traducción, no hay alguien que esté
> >trabajando
> >en este documento. Denme el visto bueno para empezar a traducirlo.
> Lo mandé para revision hace un par de semanas, Javier lo revisó a medias
> y la semana pasa
Emerson Posadas wrote:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
He buscado en la lista de traducción y al parecer no hay nada referente
a ese segmento (CD/faq/index.wml).
El mensaje es este
http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/2005/12/msg00177.html
del 14 de este mes.
un salu
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
He buscado en la lista de traducción y al parecer no hay nada referente
a ese segmento (CD/faq/index.wml).
César Gómez Martín wrote:
> Hola Émerson, efectivamente parece que el documento no está traducido,
> pero lo más lógico sería mirar en el archiv
Emerson Posadas wrote:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Según he visto en las estadísticas de traducción, no hay alguien que esté
trabajando
en este documento. Denme el visto bueno para empezar a traducirlo.
Lo mandé para revision hace un par de semanas, Javier lo revisó a medi
Hola Émerson, efectivamente parece que el documento no está traducido,
pero lo más lógico sería mirar en el archivo de la lista de traducción
[0] si ha habido alguien que haya emitido un ITT.
Saludos
[0] http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/
On 12/19/05, Emerson Posadas <[EMAIL PROTECTED]
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Según he visto en las estadísticas de traducción, no hay alguien que esté
trabajando
en este documento. Denme el visto bueno para empezar a traducirlo.
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
iD8DBQFDpzIZ76YHuLjcnvURAk27AKDBHd
19 matches
Mail list logo