traducido
__
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com# translation of monotone.
# Copyright (C) 2007 THE monotone'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distri
traduccion
-
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com# LANGUAGE translation of PACKAGE.
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed und
monotone 0.31-8
-
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com# Spanish translation of monotone.
# Copyright (C) 2007 THE monotone'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distribut
Por favor, corrige todos los acentos.
Lo que has escrito no está en castellano/español.
On 1/14/07, Santiago Vila <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Por favor, corrige todos los acentos.
Lo que has escrito no está en castellano/español.
Por favor, revisa los acentos consulta aquí :
http://buscon.rae.es/draeI/
además te falta poner datos en los campos ,
, y la versión.
Esto... guau. Lo siento, no me sale decir nada más.
--
Venturi
Elias A.M. escribió:
> traduccion
Faltan bastantes tildes (¿hay alguna?) y la cabecera no es correcta.
Por favor pon un poco más de atención a que las frases suenen naturales
en castellano; las traducciones deben conservar el sentido, no
necesariamente ser literales. Un par de sugerencias:
> ms
Y además, ha habido ITT?
--
Venturi
On 3/19/07, Manuel Porras Peralta <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Y además, ha habido ITT?
--
Venturi
Usa un corrector ortográfico espero que no sea una broma adelante.
Esto. te importaría leer por favor las normas de
traducción? Y responder a los emails, traducir de forma más coherente,
mandar los ITT antes de los RFR, etc... Y por favor no traduzcas con
un traductor de web (espero que sea eso).
GRACIAS.
PD: no sé si me he pasado, pero es que r
10 matches
Mail list logo