Ricardo Javier Cardenes Medina wrote:
>
> On Tue, Mar 13, 2001 at 08:24:50PM +, Luis Gracia wrote:
> > Ricardo Javier Cardenes Medina wrote:
>
> [..]
>
> > > > [EN:New Maintainers Front Desk:]
> > > > [FR::]
> > > > [ES::] ni idea de que es esta figura
>
> [..]
>
> > Font Desk me suena a
On Wed, Mar 14, 2001 at 03:12:48PM +, Ricardo Javier Cardenes Medina wrote:
> > Font Desk me suena a mi a la mesita que se suele poner para atender a
> > los congresistas, por ejemplo, pero como se dice eso?
>
> Al respecto de esto, sí. Se el front desk sería algo así como el
> "mostrador" al
On Tue, Mar 13, 2001 at 08:24:50PM +, Luis Gracia wrote:
> Ricardo Javier Cardenes Medina wrote:
[..]
> > > [EN:New Maintainers Front Desk:]
> > > [FR::]
> > > [ES::] ni idea de que es esta figura
[..]
> Font Desk me suena a mi a la mesita que se suele poner para atender a
> los congresist
Ricardo Javier Cardenes Medina wrote:
>
> On Mon, Mar 12, 2001 at 08:16:41PM +, Luis Gracia wrote:
> > [EN:Leader:]
> > [FR:Leader:]
> > [ES:Líder:] Jefe, Dirigente
>
> Me gusta más dirigente, pero tiene un significado demasiado político, ¿no?
> :?
Alguna otra opinion? Yo no lo tengo nada n
On Mon, Mar 12, 2001 at 08:16:41PM +, Luis Gracia wrote:
> [EN:Leader:]
> [FR:Leader:]
> [ES:Líder:] Jefe, Dirigente
Me gusta más dirigente, pero tiene un significado demasiado político, ¿no?
:?
> [EN:Work-needing and Prospective Packages list:]
> [FR:Paquets en projet:]
> [ES:Lista de Paque
Hola, estoy traduciendo o actualizando los documentos de intro/ (muy
pronto estaran todos, junto con los nuevo, search y organization)
y tengo este que necesita un poco de vuestra ayuda. Son palabras sueltas
que parece que luego son procesadas para introducirlas en
organization.html. En fin, estas
6 matches
Mail list logo