Package: kde4libs Version: 4:4.3.2-2 Severity: wishlist Tags: l10n patch Enclosed please find the Italian translation of the above package.
Best regards vince
# ITALIAN TRANSLATION OF KDE4LIBS' PO-DEBCONF FILE. # COPYRIGHT (C) 2009 THE KDE4LIBS' COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the kde4libs package. # # Vincenzo Campanella <vin...@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kde4libs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kde4l...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-04 07:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-13 11:40+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella <vin...@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <t...@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: title #. Description #: ../kdelibs5.templates:2001 msgid "Upgrading kdelibs5 while KDE 4 is running" msgstr "Aggiornamento di kdelibs5 mentre KDE 4 è in esecuzione" #. Type: boolean #. Description #: ../kdelibs5.templates:3001 msgid "Stop unsafe KDE 4 upgrade?" msgstr "Arrestare l'aggiornamento non sicuro di KDE 4?" #. Type: boolean #. Description #: ../kdelibs5.templates:3001 msgid "" "You are about to upgrade to the new version of the kdelibs5 package, which " "introduces a major configuration change - details are given in /usr/share/" "doc/kdelibs5/README.Debian (in short: user settings are moved from ~/.kde4 " "to ~/.kde). However, some KDE 4 applications are currently running: ${apps}" msgstr "" "Si sta per aggiornare alla nuova versione di kdelibs5, la quale introduce " "una modifica importante nella configurazione (per maggiori dettagli si veda «/" "usr/share/doc/kdelibs5/README.Debian); in breve, le impostazioni utente " "vengono spostate da «~/.kde4» a «~/.kde». Però alcune applicazioni KDE 4 sono " "attualmente in esecuzione: ${apps}" #. Type: boolean #. Description #: ../kdelibs5.templates:3001 msgid "" "It is recommended to abort the upgrade of kdelibs5, terminate all KDE " "applications and KDE sessions, and try upgrading again." msgstr "" "Si raccomanda di annullare l'aggiornamento di kdelibs5, di chiudere tutte le " "applicazioni KDE in esecuzione e le sessioni di KDE, e di riprovare ad " "eseguire l'aggiornamento." #. Type: boolean #. Description #: ../kdelibs5.templates:3001 msgid "" "If you choose to continue the upgrade, you should make sure that no new KDE " "4 applications are started before KDE 4 settings and data are migrated. A " "clean termination of the old KDE 4 session might not be safe." msgstr "" "Se si sceglie di continuare con l'aggiornamento ci si dovrebbe accertare che " "nessuna nuova applicazione KDE 4 venga avviata prima della migrazione dei " "dati e delle impostazioni di KDE 4. Un arresto pulito della vecchia sessione " "KDE 4 potrebbe non essere sicuro." #. Type: title #. Description #: ../kdelibs5.templates:4001 msgid "Upgrading kdelibs5" msgstr "Aggiornamento di kdelibs5" #. Type: note #. Description #: ../kdelibs5.templates:5001 msgid "New user settings directory (KDEHOME) for KDE 4 applications" msgstr "" "Nuova directory delle impostazioni utente (KDEHOME) per le applicazioni KDE 4" #. Type: note #. Description #: ../kdelibs5.templates:5001 msgid "" "Once this package is upgraded, KDE 4 applications will use ~/.kde as the " "default directory to store user settings and data in (also known as " "KDEHOME). Currently, KDE 4 applications use ~/.kde4. KDE 3 applications have " "always used (and will continue to use) ~/.kde." msgstr "" "Ad aggiornamento avvenuto del pacchetto, le applicazioni utilizzeranno «~/." "kde» come directory predefinita per la memorizzazione delle impostazioni e " "dei dati dell'utente (conosciuta anche come KDEHOME). Attualmente le " "applicazioni KDE 4 utilizzano «~/.kde4». Le applicazioni KDE 3 hanno sempre " "utilizzato, e continueranno ad utilizzare, «~/.kde»." #. Type: note #. Description #: ../kdelibs5.templates:5001 msgid "" "When the upgrade is complete, it is safe to log in to KDE as usual; or, if " "you are only using individual KDE 4 applications, you may use the Kaboom " "wizard (in the package kaboom) to migrate user data before starting a KDE 4 " "application." msgstr "" "Ad aggiornamento avvenuto è consigliabile annunciarsi in KDE come al solito. " "Se si stanno utilizzando applicazioni individuali KDE 4 è possibile " "utilizzare il wizard di Kaboom (nel pacchetto kaboom) per migrare i dati " "utente prima di avviare un'applicazione KDE 4."