В последнее время много читаю man-ы. Не буду спорить - это подтянуло
мои знания по английскому языку... Но все же, мне кажется, что на
данный момент в моей системе не вся русская документация, что уже
есть.
Прогуглил, наткнулся на всякие разные проекты по переводу манов. Из
них наиболее
Больше всего переведенных манов я видел в Альт Линуксе. Почему их никто не
пытается оттуда стянуть -- не понятно.
8 октября 2011 г. 12:42 пользователь Dmitry FreeHCK Kashin
free...@gmail.com написал:
В последнее время много читаю man-ы. Не буду спорить - это подтянуло
мои знания по
On Sat, Oct 08, 2011 at 01:11:49PM +0400, Павел Знаменский wrote:
Больше всего переведенных манов я видел в Альт Линуксе. Почему их никто не
пытается оттуда стянуть -- не понятно.
Почитал про Альт. Да, они явно преуспели.
Здесь вот - http://sisyphus.ru/ru/srpm/Sisyphus/man-pages-ru/get -
даже
08.10.2011 13:28, Dmitry FreeHCK Kashin пишет:
On Sat, Oct 08, 2011 at 01:11:49PM +0400, Павел Знаменский wrote:
Больше всего переведенных манов я видел в Альт Линуксе. Почему их никто не
пытается оттуда стянуть -- не понятно.
Почитал про Альт. Да, они явно преуспели.
Здесь вот -
On Sat, Oct 08, 2011 at 02:44:27PM +0400, Sergey Stremidlo wrote:
Конечно рискуете - ввести себя в заблуждение,
Этот риск появляется сразу после начала использования русских манов.
Потому что любые переводы устаревают.
--
WBR, wRAR
signature.asc
Description: Digital signature
в альте меня помню удивил usermod
)
usermod -aG там удаляет все группы с пользователя, назначая только
задаваемую
)
usermod -g оказался таки
)
,-[Sergey Stremidlo, 8 October 2011 14:44]:
08.10.2011 13:28, Dmitry FreeHCK Kashin пишет:
On Sat, Oct 08, 2011 at 01:11:49PM +0400, Павел
On Sat, Oct 08, 2011 at 04:46:27PM +0600, Andrey Rahmatullin wrote:
On Sat, Oct 08, 2011 at 02:44:27PM +0400, Sergey Stremidlo wrote:
Конечно рискуете - ввести себя в заблуждение,
Этот риск появляется сразу после начала использования русских манов.
Потому что любые переводы устаревают.
--
В Sat, 8 Oct 2011 12:42:53 +0400
Dmitry \FreeHCK\ Kashin free...@gmail.com пишет:
В последнее время много читаю man-ы. Не буду спорить - это подтянуло
мои знания по английскому языку... Но все же, мне кажется, что на
данный момент в моей системе не вся русская документация, что уже
есть.
# apt-get install manpages-ru
311 страниц
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4e9099b9@gmail.com
А как в X'ах работает русификация (и, вообще, любая i18n) ввода и переключение
раскладок? (интересует теория процесса)
--
wBR,George.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http
On Tue, Feb 16, 2010 at 07:21:16PM +0300, George Shuklin wrote:
А как в X'ах работает русификация (и, вообще, любая i18n) ввода и
переключение раскладок? (интересует теория процесса)
XKeycodeToKeysym(3) ?
--
WBR, wRAR (ALT Linux Team)
Powered by the ALT Linux fortune(6):
Что это такое
George Shuklin - Debian-russian List @ Tue, 16 Feb 2010 19:21:16 +0300:
GS А как в X'ах работает русификация (и, вообще, любая i18n) ввода и
GS переключение раскладок? (интересует теория процесса)
Через ж. Я, наверное, сейчас уже не найду ту статью Вани Паскаля, где
это было более-менее
alexander barakin - debian-russian@lists.debian.org @ Tue, 16 Feb 2010
20:06:44 +0300:
Через ж. Я, наверное, сейчас уже не найду ту статью Вани Паскаля, где
это было более-менее внятно написано.
ab
ab чего ж тут искать-то? http://pascal.tsu.ru/other/xkb/
ab или речь о какой-то другой
alexander barakin wrote:
On Tue, Feb 16, 2010 at 07:57:27PM +0300, Artem Chuprina wrote:
это позволяет превысить предел в 4 группы, хотя я
не знаю живых людей, пользующихся более чем тремя
есть такие буквы в этом слове. но больше четырёх и мне не требуется.
поэтому и не экспериментировал с
Всем, кто знает английский, ну или может красиво сформулировать из того
вывода, что дает translate.google.com - призываю на перевод
оффициального wiki.debian.org принцып примерно такой:
1.Заходишь с главной страницы на страницы, которые [не
переведен/переведен, но не до конца/переведен не
On Sun, Oct 04, 2009 at 12:10:08AM +0600, Pavel Belyaev wrote:
Давайте объединимся и русифицируем то, что нам написал производитель
дистрибутива, а по ссылке сообщество вы можете перейти на содержание тех
статей, которые созданы сообществом и написать что либо свое!
Горячий энтузиазм
[EMAIL PROTECTED] wrote:
то есть, тогда уж что советовать, так Audacious или BMP, а не глюный и
неподдерживаемый beep-media-player :)
Поставил тут на поглядеть bmpx, итог:
D-Bus library appears to be incorrectly set up; failed to read machine
uuid: Failed to open /var/lib/dbus/machine-id: No
On Sat, Dec 02, 2006 at 08:40:25PM +0500, Nikolay Polivanov wrote:
Знаю, что тема поднималась и не раз, сам русифицировал сабж на
убунте. А вот в debian'е не могу. Установил xmms, далее
xmms-mpg123-ja. Выбрал там convert from windows-1251 to utf8 -
результат нулевой. Пробовал перебирать
On Mon, Dec 04, 2006 at 12:52:11PM +0200, Michael Shigorin wrote:
У меня работает альтовская сборка; часть вопроса -- в настройке
gtk+ 1.x, см.:
https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=8717
https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=7692
Посмотрел и подумал... Когда уже этот
На Mon, 4 Dec 2006 12:52:11 +0200
Michael Shigorin [EMAIL PROTECTED] записано:
У меня работает альтовская сборка; часть вопроса -- в настройке
gtk+ 1.x, см.:
https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=8717
https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=7692
gtk+ 1.x работает
В sarge и выше есть beep-media-player -- тот же xmms, но на gtk2.
До сих пор xmms держать -- надо збоченцем быть.
В Пнд, 04/12/2006 в 15:16 +0200, Dmitry Nezhevenko пишет:
On Mon, Dec 04, 2006 at 12:52:11PM +0200, Michael Shigorin wrote:
У меня работает альтовская сборка; часть вопроса -- в
2006/12/4, Alexander Vlasov [EMAIL PROTECTED]:
В sarge и выше есть beep-media-player -- тот же xmms, но на gtk2.
До сих пор xmms держать -- надо збоченцем быть.
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=396894
The package has a _lot_ of open bugs and maybe shouldn't even
make it into
Mon, 4 Dec 2006 22:10:37 +0500
[EMAIL PROTECTED] пишет:
то есть, тогда уж что советовать, так Audacious или BMP, а не глюный и
неподдерживаемый beep-media-player :)
поставил audacious c
deb http://static.audacious-media-player.org/debian etch main
- не помогло
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Nikolay Polivanov пишет:
Привет всем!
Знаю, что тема поднималась и не раз, сам русифицировал сабж на убунте.
А вот в debian'е не могу.
Установил xmms, далее xmms-mpg123-ja. Выбрал там convert from
windows-1251 to utf8 - результат нулевой.
Привет всем!
Знаю, что тема поднималась и не раз, сам русифицировал сабж на убунте.
А вот в debian'е не могу.
Установил xmms, далее xmms-mpg123-ja. Выбрал там convert from
windows-1251 to utf8 - результат нулевой. Пробовал перебирать шрифты.
Некоторые mp3шные тэги стали таки показываться, но не
На Sat, 2 Dec 2006 21:42:15 +0100
Wladimir Krawtschunowsi [EMAIL PROTECTED] записано:
Я делал так: в меню настроек вкладка шрифты. Ставим обе галки, в
качестве шрифта у меня стоит
-cronyx-fixed-medium-r-semicondensed-*-*-120-*-*-c-*-iso10646-1
Если ставить -iso10646-1. то у меня даже
Artem Chuprina - debian-russian@lists.debian.org @ Fri, 27 Jan 2006 17:38:40
+0300:
AK При наборе все работает правильно (вот сейчас через нее набираю). А
AK при поиске -- нет. Пытается искать черт-те что. Видимо, я совершил не
AK все действия, необходимые для подключения новой раскладки. А
Alex Kicelew - debian-russian@lists.debian.org @ Sat, 28 Jan 2006 13:50:24
+0300:
AK При наборе все работает правильно (вот сейчас через нее набираю). А
AK при поиске -- нет. Пытается искать черт-те что. Видимо, я совершил не
AK все действия, необходимые для подключения новой раскладки. А
Hi.
Непонятка. По дефолту у гну-емакса переключение языка --
Ctrl-\. Назначаю клавишу Menu на эту же роль:
(global-set-key [menu] 'toggle-input-method)
Внимательно изучаю вывод Ctrl-h k для обоих сочетаний клавиш. Выводы
одинаковы. А поведение -- нет. Родное Ctrl-\ работает правильно. Menu
не
On Fri, 27 Jan 2006 13:27:15 +0300
Alex Kicelew [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi.
Непонятка. По дефолту у гну-емакса переключение языка --
Ctrl-\. Назначаю клавишу Menu на эту же роль:
(global-set-key [menu] 'toggle-input-method)
Почитай thread isearch-mode-map, я уже наступил на эти грабли...
Alex Kicelew - debian-russian@lists.debian.org @ Fri, 27 Jan 2006 13:27:15
+0300:
AK Непонятка. По дефолту у гну-емакса переключение языка --
AK Ctrl-\. Назначаю клавишу Menu на эту же роль:
AK (global-set-key [menu] 'toggle-input-method)
AK Внимательно изучаю вывод Ctrl-h k для обоих
Artem Chuprina - debian-russian@lists.debian.org @ Fri, 27 Jan 2006 15:26:22
+0300:
AK Вопрос: что я недоделал? Или его нужно подключать не глобально, а
AK как-то по-другому?
AC В isearch-mode работает isearch-mode-map, полностью заменяющая основную
AC раскладку.
Спасибо. Но оказалось, что
Alex Kicelew - debian-russian@lists.debian.org @ Fri, 27 Jan 2006 16:50:32
+0300:
AK Вопрос: что я недоделал? Или его нужно подключать не глобально, а
AK как-то по-другому?
AC В isearch-mode работает isearch-mode-map, полностью заменяющая основную
AC раскладку.
AK Спасибо. Но оказалось,
Привет Всем
Я хотел бы узнать как можно поменять кодировку в консоле?
Спасибо
Вардан Геворгян
dpkg-reconfigure console-cyrillic
dpkg-reconfigure locales
On 11/8/05, Vardan Gevorgyan [EMAIL PROTECTED] wrote:
Привет Всем
Я хотел бы узнать как можно поменять кодировку в консоле?
Спасибо
Вардан Геворгян
--
every day we are more
On Tue, Nov 08, 2005 at 03:07:15AM +0400, Vardan Gevorgyan wrote:
Привет Всем
Я хотел бы узнать как можно поменять кодировку в консоле?
dpkg-reconfigure locales
--
С уважением,
Maksim A. Boyko mailto:[EMAIL PROTECTED]
Registered Linux user #385502
Debian/GNU Linux
Sergey Chumakov wrote:
?
http://mozilla.ru/unghost/thunderbird/1.0/thunderbird.1.0.ru-RU.langpack.xpi
! - :(?...
--
Best Regards, Nickolay Kondrashov,
Avtomatika RUS IT-manager
+7 (812) 118-32-38
http://www.avtomatikarus.com/
mailto:[EMAIL PROTECTED]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL
Wladimir Krawtschunowski wrote:
:
http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/releases/1.0/linux-i686-gtk2+xft/ru-RU/
,:) Thunderbird 1.0
Sarge :(
--
Best Regards, Nickolay Kondrashov,
Avtomatika RUS IT-manager
+7 (812) 118-32-38
http://www.avtomatikarus.com/
mailto:[EMAIL
Hi Nickolay,
?
http://mozilla.ru/unghost/thunderbird/1.0/thunderbird.1.0.ru-RU.langpack.xpi
* Nickolay Kondrashov [EMAIL PROTECTED]
* 2005-03-14 12:25:
Wladimir Krawtschunowski wrote:
:
http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/releases/1.0/linux-i686-gtk2+xft/ru-RU/
,:)
:
http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/releases/1.0/linux-i686-gtk2+xft/ru-RU/
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
, All.
,
Thunderbird 1.0 Sarge? mozilla-thunderbird-locale-ru
, extension mozilla.ru . - ,
?
:)
--
Best Regards, Nickolay Kondrashov,
Avtomatika RUS IT-manager
+7 (812) 118-32-38
http://www.avtomatikarus.com/
mailto:[EMAIL PROTECTED]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL
Serge Matveev wrote:
On Mon, Dec 02, 2002 at 11:11:06AM +0300, Nikolay Panov wrote:
Мне очень нравится сочетание GNOME + Enlightenment. Но вот
проблема: русский не отображается в нем: шрифты американские, без
поддержки KOI8-R
Так ведь, ежели не ошибаюсь, там прямо в доках (поставляемых
On Sun, Dec 01, 2002 at 04:52:27PM +0200, Andrei Sosnin wrote:
Мне очень нравится сочетание GNOME + Enlightenment. Но вот проблема:
русский не отображается в нем: шрифты американские, без поддержки KOI8-R
- во всех темах. Есть ли способ захачить тему (например, BlueSteel) так,
чтобы
Мне очень нравится сочетание GNOME + Enlightenment. Но вот проблема:
русский не отображается в нем: шрифты американские, без поддержки KOI8-R
Так ведь, ежели не ошибаюсь, там прямо в доках (поставляемых с Enl)
лежит скрипт кириллизации.
Который ходит по конфигам и правит фонты на koi8-r...
--
Serge Matveev wrote:
On Sun, Dec 01, 2002 at 04:52:27PM +0200, Andrei Sosnin wrote:
Можно, почему нет? Лазаешь по всем *.cfg в теме и меняешь iso* фонты на
нужные тебе.
Извините, можно поподробнее? Не скинешь ли команду, с помощью которой
это можно сделать? Типа:
$ grep -r -e
On Mon, Dec 02, 2002 at 11:11:06AM +0300, Nikolay Panov wrote:
Мне очень нравится сочетание GNOME + Enlightenment. Но вот проблема:
русский не отображается в нем: шрифты американские, без поддержки
KOI8-R
Так ведь, ежели не ошибаюсь, там прямо в доках (поставляемых с Enl)
лежит скрипт
Hello, All!
Мне очень нравится сочетание GNOME + Enlightenment. Но вот проблема:
русский не отображается в нем: шрифты американские, без поддержки KOI8-R
- во всех темах. Есть ли способ захачить тему (например, BlueSteel) так,
чтобы использовать, например, cronyx-helvetica, пусть хоть это и
Добрый вечер, Andrei,
Вы писали 1 декабря 2002 г. в 18:49:35 следующее:
AS Мне необходимо русифицировать TeX. Все, в принципе, сделал, в
AS соответствии со всякими HOWTO, документацией по Debian, русский вводится
AS и *почти* все работает.
AS Проблема же состоит в переносах. Они НЕ РАБОТАЮТ.
From: nikita m. kozlovsky [EMAIL PROTECTED]
где можно посмотреть конфиги ядер, которые идут в дистрибутиве?
В каталоге /boot .
On Mon, 21 Oct 2002 19:46:58 +0400
[EMAIL PROTECTED] (nikita m. kozlovsky) wrote:
Добрый вечер.
Натолкните пожалуйста на какую-нибудь документацию по русификации
\latex`a. \latex принялся изучать совсем недавно, но уже очень
понравилось. посмотрел в sharatype-2.0.4 про русификацию TeX`a, но
On Mon, 21 Oct 2002 20:11:15 +0400
AK == Alexander Kogan [EMAIL PROTECTED] wrote:
AK
AK 21 Октябрь 2002 19:46, nikita m. kozlovsky написал:
Добрый вечер.
Натолкните пожалуйста на какую-нибудь документацию по русификации
\latex`a. \latex принялся изучать совсем недавно, но уже очень
Добрый вечер.
Натолкните пожалуйста на какую-нибудь документацию по русификации
\latex`a. \latex принялся изучать совсем недавно, но уже очень
понравилось. посмотрел в sharatype-2.0.4 про русификацию TeX`a, но
ничего не понял.
Да, правильно ли я понимаю, что пакеты tetex-* это LaTeX ?
Может
21 Октябрь 2002 19:46, nikita m. kozlovsky написал:
Добрый вечер.
Натолкните пожалуйста на какую-нибудь документацию по русификации
\latex`a. \latex принялся изучать совсем недавно, но уже очень
понравилось. посмотрел в sharatype-2.0.4 про русификацию TeX`a, но
ничего не понял.
В заголовке
В письме от 21 Октябрь 2002 19:46 nikita m. kozlovsky написал:
Добрый вечер.
Натолкните пожалуйста на какую-нибудь документацию по русификации
\latex`a. \latex принялся изучать совсем недавно, но уже очень
понравилось. посмотрел в sharatype-2.0.4 про русификацию TeX`a, но
ничего не понял.
в
_
FПривет всем!
Никак не получается русифицироват иксы из поставки Debian 3.0r0.
Пожалуйста, дайте полное описание действий.
АлекИскал различные факи, делал все по ним, но никак нормального результата не
добьюсь.
Мозилла показывает русский.
Hi!
DEO а не подскажете что делать, если с локалью все в порядке - (все
DEO приложения по
DEO русски разговаривают...), пакет xfont-cyrillic стоит, в fontpath
DEO кирилические фонты стоят первыми, но
DEO в виндов-макере _некоторые_ фонты все равно используются не
DEO кирилические, что приводит к
On Tue, 2002-09-24 at 23:05, Nonkey Nonkey wrote:
Никак не удается русифицировать иксы в Debian 3.0r0. Точнее, показывать-то
показывает,а вот печатать не хочет.
Используемый конфиг:
Также обязательно должна быть правильно настроена локаль.
[08:17:39 paranoic:~]
paranoic $locale
Alexander Egorushkin wrote:
On Tue, 2002-09-24 at 23:05, Nonkey Nonkey wrote:
Никак не удается русифицировать иксы в Debian 3.0r0. Точнее, показывать-то
показывает,а вот печатать не хочет.
Используемый конфиг:
Также обязательно должна быть правильно настроена локаль.
[08:17:39
Никак не удается русифицировать иксы в Debian 3.0r0. Точнее, показывать-то
показывает,а вот печатать не хочет.
Дык тогда AFAIK проблема не в русификации Х-ов, а в русификации подсистемы
печати. Х-ы
и печать используют, вообще говоря, разные шрифты. Печатать-то можно и без Х-ов
на машине. У
Никак не удается русифицировать иксы в Debian 3.0r0. Точнее, показывать-то
показывает,а вот печатать не хочет.
Используемый конфиг:
Option XkbRules xfree86
Option XkbModel pc101
Option XkbLayout ru
Option XkbOptions grp:ctrl_shift_toggle,grp_led:scroll
установлены следующие шрифты:
ii
29 Май 2002 16:15, Michael Shigorin написал:
On Tue, May 28, 2002 at 11:25:49AM +0400, Vitaly A. Sergeinko wrote:
Использую CUPS. Принет (LaserJet1100) висит на принтсервере.
Короче вместо русских букв пробелы. Где найти HOWTO?
On Thu, May 30, 2002 at 03:22:53PM +0400, Sed-Off wrote:
---
Прошу прощения за предыдущее письмо:
Так случилось, что Emacs с --unibyte был запущен
и Gnus неверно ставил кодировку письма.
Hi!
On Tue, May 28, 2002 at 11:25:49AM +0400, Vitaly A. Sergeinko wrote:
Использую CUPS. Принет (LaserJet1100) висит на принтсервере.
Короче вместо русских букв пробелы. Где найти HOWTO?
http://altlinux.ru/index.php?module=articlesaction=showartid=6part=142,
типа, конец файла -- оно?
--
Hi, all
Уже было, на я с наскока в архивах не нашел. А посему прошу помочь.
Не могу русифицировать печать в KDE.
Использую CUPS.
Принет (LaserJet1100) висит на принтсервере.
Короче вместо русских букв пробелы.
Где найти HOWTO?
--
Best regards
Vitaly A. Sergeinko
--
To UNSUBSCRIBE, email to
On Fri, Feb 04, 1994 at 08:32:55AM -0300, stranger wrote:
Не подскажете, какие переменные окружения с какими параметрами должны быть
проинициализированы, чтобы woody стал корректно работать в консоли с
кириллицей?
1) В /etc/locale.gen должно присутствовать ru_RU.KOI8-R KOI8-R
Если его
Не подскажете, какие переменные окружения с какими параметрами должны быть
проинициализированы, чтобы woody стал корректно работать в консоли с
кириллицей?
Здравствуйте, уважаеиые,
Хотел я иксы русифицировать. Внимательно прочел руководство на
http://people.debian.org/~nidd/CXref.html и сделал, как там написано.
Но к моему удивлению, названия всех пунктов в панели Gnome стали
писаться таким образом: nASTROJKY...
А русские названия файлов на CD так и
Привет!
On Fri, 12 Oct 2001 at 12:48:39 +0400, Дмитрий Алексеев wrote:
Вообще ни в одном файле каталогов /etc, /etc/init.d и ~/ всех
пользователей нет пути к файлу /etc/environment с нужной LANG. Или у
программ из набора оных для консоли жестко путь прописан, или у меня
проблемы с
Hello Vladimir,
Wednesday, October 10, 2001, 11:55:42 PM, you wrote:
VNV On Wed, 10 Oct 2001 23:12:12 +0400 Дмитрий Алексеев [EMAIL PROTECTED]
wrote:
Wednesday, October 10, 2001, 7:37:57 PM, you wrote:
VNV On Wed, 10 Oct 2001 18:17:47 +0400 Дмитрий Алексеев [EMAIL PROTECTED]
wrote:
У
On Thu, 11 Oct 2001 12:59:07 +0400 Дмитрий Алексеев [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hello Vladimir,
Wednesday, October 10, 2001, 11:55:42 PM, you wrote:
VNV Не факт :) Я локаль для консоли выставляю в /etc/profile например.
Хм... я вот что-то не нашел где у меня LANG=ru_RU.KOI8-R выставляется
...
Приветсвую.
Извините за избитые темы.
У меня что-то не выходит получить русифицированный вариант иксов.
Вроде следовал рекоомендациям из
http://klecker.debian.org/~nidd/CXref.html.
У меня xfs, в первую очередь путь к русским шрифтам,
/etc/gtk/gtkrc.ru такой, какой нужен. Но
On Wed, 10 Oct 2001 18:17:47 +0400 Дмитрий Алексеев [EMAIL PROTECTED] wrote:
Извините за избитые темы.
У меня что-то не выходит получить русифицированный вариант иксов.
А что в /etc/environment ? А надо прописать нужное значение переменной LANG.
У меня LANG=ru_RU.KOI8-R
--
VEL-RIPE
ICQ
Hello Vladimir,
Wednesday, October 10, 2001, 7:37:57 PM, you wrote:
VNV On Wed, 10 Oct 2001 18:17:47 +0400 Дмитрий Алексеев [EMAIL PROTECTED]
wrote:
Извините за избитые темы.
У меня что-то не выходит получить русифицированный вариант иксов.
VNV А что в /etc/environment ? А надо
On Wed, 10 Oct 2001 23:12:12 +0400 Дмитрий Алексеев [EMAIL PROTECTED] wrote:
Wednesday, October 10, 2001, 7:37:57 PM, you wrote:
VNV On Wed, 10 Oct 2001 18:17:47 +0400 Дмитрий Алексеев [EMAIL PROTECTED]
wrote:
У меня что-то не выходит получить русифицированный вариант иксов.
VNV А что
CuPoTKa [EMAIL PROTECTED] writes:
Здравствуйте!
Кто-нибудь подскажите, где можно почитать доку по русификации дебиана.
http://debian.org/~nidd/
Там Cyrillic X reference.
--
Peter Novodvorsky http://www.altlinux.ru/AltLinux Team, Russia
Debian.Org
Здравствуйте!
Кто-нибудь подскажите, где можно почитать доку по русификации дебиана.
Hello debian-russian,
попробовал русифицировать Дебиан
по мануалу iplabs,
дык теперь у меня mc весь русский стал,
иксы по русски заговорили,
еще куча прог стала по русски болтать... :(..)
ЗАЧЕМ МНЕ ЭТО?
кто нибудь может подскажет как сделать так, чтобы я мог только
писать
++ 05/12/00 16:05 +0300 - Dmitry Glushenok:
Hello debian-russian,
попробовал русифицировать Дебиан
по мануалу iplabs,
дык теперь у меня mc весь русский стал,
иксы по русски заговорили,
еще куча прог стала по русски болтать... :(..)
ЗАЧЕМ МНЕ ЭТО?
кто нибудь может
Доброго времени суток всем ,
1. Не могу понять почему не работает CapsLock как переключатель?
хотя понять можно, не получилось подставить раскладку
клавиатуры...
делаю как сказано в руководстве от IPLabs:
запустите комманду: cp /usr/share/keymaps/i386/qwerty/ru4.map.gz
*This message was transferred with a trial version of CommuniGate(tm) Pro*
Привет,
ЮЮСS 1. Не могу понять почему не работает CapsLock как переключатель?
ЮЮСS хотя понять можно, не получилось подставить раскладку
ЮЮСS клавиатуры...
ЮЮСS делаю как сказано в руководстве от
++ 27/11/00 16:12 +0600 - Юрий Ю. Снегирев(SkiFF):
Доброго времени суток всем ,
1. Не могу понять почему не работает CapsLock как переключатель?
хотя понять можно, не получилось подставить раскладку
клавиатуры...
делаю как сказано в руководстве от IPLabs:
Hello Alex,
понедельник, 20 декабря 1999 г., you wrote:
AB Насчет консоли. В HH описывается, как сделать это через kbd пакет. В potato
AB есть console-tools(-cyrillic). Через него вроде как правильней получается -
AB он через unicode мэпит. Но cyrillic части в дистрибуте пока нет. Хотя, можно
AB
Hi !
Насчет консоли. В HH описывается, как сделать это через kbd пакет. В
potato
есть console-tools(-cyrillic). Через него вроде как правильней
получается -
он через unicode мэпит. Но cyrillic части в дистрибуте пока нет. Хотя,
можно
и в ней сделать с использованием карты koi2alt(но
On Tue, 21 Dec 1999, Alex Buloichik wrote:
файл сообщения, выводимый на консоль перед login, и с радостью гляжу на
родные буквы на любой консоли.
Но если по сетке логин, это вредно кидать. Да и ttysnoop у меня висел одно
Но если у тебя существует /etc/issue.net, то при логине по сетке
Hi!
Я лично команду включения перекодировки вставил в motd или как его там -
файл сообщения, выводимый на консоль перед login, и с радостью гляжу на
родные буквы на любой консоли.
Но если по сетке логин, это вредно кидать. Да и ttysnoop у меня висел одно
время на /dev/tty9 на ббс.
А
- Original Message -
From: Alex Buloichik [EMAIL PROTECTED]
To: Aleksey Novodvorsky [EMAIL PROTECTED]
Cc: debian-russian@lists.debian.org
Sent: Monday, December 20, 1999 9:44 PM
Subject: русификация Xов и консоли potato (Re: локаль)
Насчет консоли. В HH описывается, как сделать это
2. Обработка программ напильником для правильной работы с русским
языком.
Программы нельзя обрабатывать напильником. Более того, это не нужно.
Тот, кто не знает других способов, -- не должен заниматься локализацией в
частности и программированием Open Source вообще. Для таких существует
On 09-Dec-1999 Виктор Вислобоков wrote:
2. Обработка программ напильником для правильной работы с русским
языком.
Программы нельзя обрабатывать напильником. Более того, это не нужно.
Тот, кто не знает других способов, -- не должен заниматься локализацией в
частности и программированием Open
-- Forwarded message --
Date: Thu, 9 Dec 1999 11:31:35 +0200
From: Alex Buloichik [EMAIL PROTECTED]
To: Peter Novodvorsky [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: русификация
Hi !
2. Обработка программ напильником для правильной работы с русским языком.
Какой на фиг напильник? Народ
Программы нельзя обрабатывать напильником. Более того, это не нужно.
Тот, кто не знает других способов, -- не должен заниматься локализацией
в
частности и программированием Open Source вообще. Для таких существует
коммерческое программирование, позволяющее скрыть неумение до получения
Да, конечно. Гораздо лучше ждать несколько лет, пока автор
наконец-то
соизволит занятся нормальной локализацией пакета или добавит в пакет
настроечный скрипт, который уже года два есть в других дистрибутивах.
Нет, надо _корректно_ локализовать программу и послать автору патч.
On 09-Dec-1999 Виктор Вислобоков wrote:
Да, конечно. Гораздо лучше ждать несколько лет, пока автор
наконец-то
соизволит занятся нормальной локализацией пакета или добавит в пакет
настроечный скрипт, который уже года два есть в других дистрибутивах.
Нет, надо _корректно_
On Thu, 9 Dec 1999, Виктор Вислобоков wrote:
Нет, надо _корректно_ локализовать программу и послать автору патч.
А что такое напильник?
Напильник это такой патч, который отвергнут и автор и дебиановский
майнтейнер.
Грубо говоря, тот же патч.
Что
отношение к делу, сделать дело тем путем который первым
пришел в голову исправляя любой встреченный код. В данном случае от нас
требеутся корректное, я бы сказал профессиональное отношение к делу.
Да, все правильно. Но Сюита 'Русификация LaTeXа Babel'ю' для пяти
напильников в сопровождении шаманского
On Thu, Dec 09, 1999 at 05:00:33PM +0300, Aleksey Novodvorsky wrote:
Для этого достаточно, чтобы кто-нибуль стал мейнтейнером. Не хотите?
Сейчас не получится... И неизвестно когда можно будет...
--
Миша
Hi Уважаемая Community !
Недели две с интересом наблюдаю дискуссию по поводу руссификации Debian. В
связи с этим вопрос :
Никто не думал о создании некоторого manual'а (назовем условно Руссификация
Debian), в котором были бы даны основные принципы работы с русским языком в
Debian, описано
On Thu, Dec 09, 1999 at 04:10:44PM +0200, Alex Buloichik wrote:
Сейчас не получится... И неизвестно когда можно будет...
А это почему ?
Если не ошибаюсь, прием новых разработчиков отложен до момента появления
новой процедуры приема.
--
Миша
Привет!
я начиная инсталляцию линуха читаю в первую очередь
http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/Hardware-HOWTO.html
а то потом ищи-свищи драйверы для винмодема, плаг-энд-плачь звуковой
карты и прочих детских радостей.
Наверно имеет сысл и Hardware-HOWTO включить в список.
Котя
Alex Buloichik
On Wed, Dec 01, 1999 at 06:47:15PM +0500, Виктор Вислобоков wrote:
P.S. Извини, если показалось обидно.
Извиню, если получилось не нарочно.
base floppies - дискеты базовой системы
Откуда там слово системы взялось - я не знаю.
Из жизни. Я полагаю (!), что из контекста. Возможн, нужно
On Wed, 1 Dec 1999, Michael Sobolev wrote:
Надо было давать ссылку http://woe.transas.com/debian/dict-debru/index.html
А еше стоило бы давать ссылку на nsgml не только на jclark.com,
но и на сответствующий дебианвский пакет. sp называется
--
Результаты 1 - 100 из 110 matches
Mail list logo