Транслит

2009-10-31 Thread Alexey Pechnikov
Hello! Должно решаться просто, согласно документации на iconv, но echo "привет" |iconv -f UTF-8 -t ASCII//TRANSLIT ?? Вопрос: как это поправить или как сделать другими подручными средствами? Best regards, Alexey Pechnikov. http://pechnikov.tel/

Re: Транслит

2009-10-31 Thread Boris Popov
Согласно документации, там написано can be... On 17:51 Sat 31 Oct , Alexey Pechnikov wrote: > Hello! > > Должно решаться просто, согласно документации на iconv, но > echo "привет" |iconv -f UTF-8 -t ASCII//TRANSLIT > ?? -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-requ...@lists.debian.org wi

Re: Транслит

2009-10-31 Thread Sergei Stolyarov
On Saturday 31 October 2009 20:51:52 Alexey Pechnikov wrote: AP> Hello! AP> AP> Должно решаться просто, согласно документации на iconv, но AP> echo "привет" |iconv -f UTF-8 -t ASCII//TRANSLIT AP> ?? AP> AP> Вопрос: как это поправить или как сделать другими подручными средствами? echo фыва |

Re: Транслит

2009-10-31 Thread Alexey Pechnikov
Hello! On Saturday 31 October 2009 19:35:41 Boris Popov wrote: > Согласно документации, там написано can be... В дебиановском man iconv написано, что эта опция есть. Только вот кривая... Best regards, Alexey Pechnikov. http://pechnikov.tel/

Re: Транслит

2009-10-31 Thread Alexey Pechnikov
Hello! On Saturday 31 October 2009 19:40:48 Sergei Stolyarov wrote: > AP> Вопрос: как это поправить или как сделать другими подручными средствами? > > echo фыва | iconv -f utf-8 -t koi-7 Не подходит - soundex хэш меняется. Например, $ echo привет | iconv -f utf-8 -t koi-7 PRIWET но select soun

Re: Транслит

2009-10-31 Thread Sergei Stolyarov
On Saturday 31 October 2009 22:50:01 Alexey Pechnikov wrote: AP> > echo фыва | iconv -f utf-8 -t koi-7 AP> AP> Не подходит - soundex хэш меняется. Например, Тогда не знаю, Видимо, в iconv не зашиты преобразования русских букв. Всякое типа ©, ®, ™ работает. -- Best regards, Sergei Stolyarov

Re: Транслит

2009-10-31 Thread Yuri Kozlov
зашиты преобразования русских букв. > Всякое типа ©, ®, ™ работает. Угу, в lib/translit.def на местах с кириллицей пусто. Почитав http://ru.wikipedia.org/wiki/Транслит понял, что в транслитерации, как и в кодировках кириллицы (до utf8), у нас есть куча вариантов. -- Best Regards, Yuri Kozl

Re: Транслит

2009-10-31 Thread yuri . nefedov
On Sat, 31 Oct 2009, Alexey Pechnikov wrote: Hello! Должно решаться просто, согласно документации на iconv, но echo "привет" |iconv -f UTF-8 -t ASCII//TRANSLIT ?? Вопрос: как это поправить или как сделать другими подручными средствами? Попробуйте konwert: echo $LANG ru_RU.UTF-8 ech

Re: Транслит

2009-10-31 Thread Alexey Pechnikov
Hello! On Sunday 01 November 2009 00:02:30 yuri.nefe...@gmail.com wrote: > Попробуйте konwert: > > > echo $LANG > ru_RU.UTF-8 > > echo "по русски" | konwert UTF8-ascii > po russki Спасибо, самое то! Best regards, Alexey Pechnikov. http://pechnikov.tel/

Re: Транслит

2009-10-31 Thread Evgeny M. Zubok
yuri.nefe...@gmail.com writes: > Попробуйте konwert: > >> echo $LANG > ru_RU.UTF-8 >> echo "по русски" | konwert UTF8-ascii > po russki По-русски "по русски" будет "по-русски". Прошу прощения за въедливость. :) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-requ...@lists.debian.org with a subject

Re: Транслит

2009-11-03 Thread Aleksey Cheusov
укв. >> Всякое типа ©, ®, ™ работает. > Угу, в lib/translit.def на местах с кириллицей пусто. > Почитав http://ru.wikipedia.org/wiki/Транслит понял, > что в транслитерации, как и в кодировках кириллицы (до utf8), у нас есть > куча вариантов. До кучи. Есть такая вещь, как latinic

Re: Транслит

2009-11-03 Thread Alexey Pechnikov
Hello! On Tuesday 03 November 2009 13:24:03 Aleksey Cheusov wrote: > До кучи. Есть такая вещь, как latinica. > > http://mova.org/~cheusov/pub/latinica > > Спецификация, правда, с geocities.com пропала :-( А что там с хэшем soundex()? Транслит позволяет по этому хэшу найт

Re: Транслит

2009-11-03 Thread Aleksey Cheusov
>> До кучи. Есть такая вещь, как latinica. >> >> http://mova.org/~cheusov/pub/latinica >> >> Спецификация, правда, с geocities.com пропала :-( > А что там с хэшем soundex()? Транслит позволяет по этому хэшу > найти даже ошибочно написанные слова.

Re: Транслит

2009-11-03 Thread Alexey Pechnikov
Hello! On Wednesday 04 November 2009 00:20:04 Aleksey Cheusov wrote: > > А что там с хэшем soundex()? Транслит позволяет по этому хэшу > > найти даже ошибочно написанные слова. > > Soundex вообще не имеет отношения к русскому языку. Сработает ли он > хоть как-то с транл

Re: Транслит

2009-11-04 Thread Serhiy Storchaka
Alexey Pechnikov wrote: > Soundex с транслитом - работает. И вполне приемлемо. Насчет "намного > более совершенные" - это бабушка надвое сказала. Скорее, более попсовые... Тогда для «транслита» достаточно tr 'АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ' 'ABVGDEEZZIIKLMNOPRSTUFK-I-EUA' Кстати, мою фамил

Re: Транслит

2009-11-04 Thread Alexey Pechnikov
Hello! On Wednesday 04 November 2009 11:52:44 Serhiy Storchaka wrote: > Тогда для «транслита» достаточно > tr 'АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ' 'ABVGDEEZZIIKLMNOPRSTUFK-I-EUA' > > Кстати, мою фамилию иногда записывают так, что никакой Soundex не пом

Re: Транслит

2009-11-04 Thread Serhiy Storchaka
Alexey Pechnikov wrote: > Это не транслит. Звучание искажается, если пытаться русскую букву менять > на латинскую. Смысл как раз в том, чтобы сохранить звучание, тогда и > soundex работает. Soundex к звучанию русских слов отношения не имеет. Предложенный мною вариант транслитерации р

Re: Транслит

2009-11-04 Thread Alexey Pechnikov
Hello! On Wednesday 04 November 2009 15:28:59 Serhiy Storchaka wrote: > Soundex к звучанию русских слов отношения не имеет. > Предложенный мною > вариант транслитерации работает с soundex не хуже (а иногда и лучше), чем > традиционные. Пожалуй даже лучше > подойдёт 'ABVKDEEZZIIKLMMABRSDUVK-I-

Re: Транслит

2009-11-05 Thread Serhiy Storchaka
Alexey Pechnikov wrote: > А я-то подумал, вы с подобными алгоритмами работаете и назовете пару > достойных кандидатов для тестирования. Это вы хотели чего-то получше. > soundex с транслитом общедоступны, > потому проще бывает их применить как подручное средство. Только смотрите не убейте принци

Re: Транслит

2009-11-05 Thread Alexey Pechnikov
Hello! On Thursday 05 November 2009 21:28:07 Serhiy Storchaka wrote: > > Насчет более сложных > > алгоритмов - вы можете назвать такие, которые дают лучший результат? Сама > > по себе сложность отнюдь не является достоинством. Было бы интересно > > сравнить. > > Это вам нужно, не мне. Беглый пои

Re: Транслит

2009-11-05 Thread Alexey Pechnikov
Hello! On Thursday 05 November 2009 20:46:36 Павел Марченко wrote: > для транслитерайии прекрасно подходит gxneur в режиме без автозамены, > настраивается по хоткею А вы готовы реализовать алгоритм из gxneur для любой указанной мною СУБД? :-) Без внешних зависимостей, разумеется, или с минимальны