Re: [OT] was Re: rather OT - was - Re: Latin joke, was Re: running two CPU's in parallel with e.g. Beowulf in the same box.....

2014-12-09 Thread Curt
On 2014-12-08, Lisi Reisz lisi.re...@gmail.com wrote: When I was at school we had a rhyme which went: Caeser adsum iam forte Pompey aderat; Caeser sic in omnibus Pompey sic in at. Canis Latinicus. ;-) I spoke fluent Porcus Latinicus as a child by the way, not to flatter myself or

Re: rather OT - was - Re: Latin joke, was Re: running two CPU's in parallel with e.g. Beowulf in the same box.....

2014-12-09 Thread Chris Bannister
On Mon, Dec 08, 2014 at 04:26:42PM +, Lisi Reisz wrote: On Monday 08 December 2014 15:44:59 Michael Fothergill wrote: A novus fuscinulam Debian - Devuan pulsantes apparuit absque ulla logicas rationem omnino A new (way of doing impolite things to, or, an impolite adjective

Re: [OT] was Re: rather OT - was - Re: Latin joke, was Re: running two CPU's in parallel with e.g. Beowulf in the same box.....

2014-12-09 Thread Chris Bannister
On Mon, Dec 08, 2014 at 11:23:04PM +, Lisi Reisz wrote: On Monday 08 December 2014 17:41:57 Michael Fothergill wrote: Perhaps the fun to be got out of it is to try doing it with different phrases and then those of us who don't know Latin take bets on how good or bad a translation it is

Re: [OT] was Re: rather OT - was - Re: Latin joke, was Re: running two CPU's in parallel with e.g. Beowulf in the same box.....

2014-12-09 Thread Bret Busby
On 09/12/2014, Chris Bannister cbannis...@slingshot.co.nz wrote: On Mon, Dec 08, 2014 at 11:23:04PM +, Lisi Reisz wrote: On Monday 08 December 2014 17:41:57 Michael Fothergill wrote: Perhaps the fun to be got out of it is to try doing it with different phrases and then those of us who

Re: rather OT - was - Re: Latin joke, was Re: running two CPU's in parallel with e.g. Beowulf in the same box.....

2014-12-08 Thread Michael Fothergill
Not a bad translation, in fact, but the grammar is a bit of a mess. It is (the) Latin men you have sucking, not the language, and you have more than one of them so they should suck not sucks. (Latini is plural and sugit is singular.) I tried doing this again in French but it is not

Re: rather OT - was - Re: Latin joke, was Re: running two CPU's in parallel with e.g. Beowulf in the same box.....

2014-12-08 Thread Bret Busby
On 08/12/2014, Michael Fothergill michael.fotherg...@googlemail.com wrote: snip A novus fuscinulam Debian - Devuan pulsantes apparuit absque ulla logicas rationem omnino A new (way of doing impolite things to, or, an impolite adjective to show dislike for) Debian - De Van is a pulsing

Re: rather OT - was - Re: Latin joke, was Re: running two CPU's in parallel with e.g. Beowulf in the same box.....

2014-12-08 Thread Michael Fothergill
A novus fuscinulam Debian - Devuan pulsantes apparuit absque ulla logicas rationem omnino A new (way of doing impolite things to, or, an impolite adjective to show dislike for) Debian - De Van is a pulsing apparition with all of its abs logically rationed everywhere ? ??? That

Re: rather OT - was - Re: Latin joke, was Re: running two CPU's in parallel with e.g. Beowulf in the same box.....

2014-12-08 Thread Lisi Reisz
On Monday 08 December 2014 15:44:59 Michael Fothergill wrote: A novus fuscinulam Debian - Devuan pulsantes apparuit absque ulla logicas rationem omnino A new (way of doing impolite things to, or, an impolite adjective to show dislike for) Debian - De Van is a pulsing apparition

Re: rather OT - was - Re: Latin joke, was Re: running two CPU's in parallel with e.g. Beowulf in the same box.....

2014-12-08 Thread Michael Fothergill
Remind me not to use Google Translate. The whisky is agreeable but the meat has gone bad!!! Lisi I tried translating one of the current mailing list topics - Debian fork: Devuan, Debian without systemd into Latin using google translate What you get is: Debian furca : Devuan ,

[OT] was Re: rather OT - was - Re: Latin joke, was Re: running two CPU's in parallel with e.g. Beowulf in the same box.....

2014-12-08 Thread Lisi Reisz
On Monday 08 December 2014 16:58:51 Michael Fothergill wrote: Remind me not to use Google Translate. The whisky is agreeable but the meat has gone bad!!! Lisi I said the above, I didn't say this, which you quote me as saying: I tried translating one of the current mailing list

Re: [OT] was Re: rather OT - was - Re: Latin joke, was Re: running two CPU's in parallel with e.g. Beowulf in the same box.....

2014-12-08 Thread Michael Fothergill
On Mon, Dec 8, 2014 at 5:26 PM, Lisi Reisz lisi.re...@gmail.com wrote: On Monday 08 December 2014 16:58:51 Michael Fothergill wrote: Remind me not to use Google Translate. The whisky is agreeable but the meat has gone bad!!! Lisi I said the above, I didn't say this, which

Re: [OT] was Re: rather OT - was - Re: Latin joke, was Re: running two CPU's in parallel with e.g. Beowulf in the same box.....

2014-12-08 Thread Lisi Reisz
On Monday 08 December 2014 17:41:57 Michael Fothergill wrote: Perhaps the fun to be got out of it is to try doing it with different phrases and then those of us who don't know Latin take bets on how good or bad a translation it is beforehand. :-) When I was at school we had a rhyme which

Re: rather OT - was - Re: Latin joke, was Re: running two CPU's in parallel with e.g. Beowulf in the same box.....

2014-11-20 Thread Joel Rees
2014/11/20 15:17 Bret Busby bret.bu...@gmail.com: [...] Interesting that the allusion to awk and sed, missed the mark, on this list... :) [...] Just too pre-occupied to respond, although my memory is that the names were chosen in part for those puns. Joel Rees Computer memory is just

rather OT - was - Re: Latin joke, was Re: running two CPU's in parallel with e.g. Beowulf in the same box.....

2014-11-19 Thread Bret Busby
On 19/11/2014, Lisi Reisz lisi.re...@gmail.com wrote: On Tuesday 18 November 2014 21:02:53 Michael Fothergill wrote: I also tried translating the Latin expression I made back into English to check whether it would help anyone interested to get the joke But I noticed that google translate

running two CPU's in parallel with e.g. Beowulf in the same box.....

2014-11-18 Thread Michael Fothergill
Dear Folks, Out of interest, if I installed two Kaveri motherboads side by side in the same box (if there would be enough room e.g. in a HAF-x box, could I use something like Beowulf to run them in tandem? Could I not set it up so that I could run one board most of the time and only switch on

Re: running two CPU's in parallel with e.g. Beowulf in the same box.....

2014-11-18 Thread Bret Busby
On 19/11/2014, Michael Fothergill michael.fotherg...@googlemail.com wrote: snip Tempus fugit , sed Latini etiam sugit ? With the sed, it seems a bit awk-ward (?) I know that tempis fugit thing; Time flies like arrows, and fruit flies like bananas, but, What's it all about, Alfie?

Re: running two CPU's in parallel with e.g. Beowulf in the same box.....

2014-11-18 Thread Matt Ventura
On 11/18/2014 10:29 AM, Michael Fothergill wrote: Dear Folks, Out of interest, if I installed two Kaveri motherboads side by side in the same box (if there would be enough room e.g. in a HAF-x box, could I use something like Beowulf to run them in tandem? Could I not set it up so that I

Re: running two CPU's in parallel with e.g. Beowulf in the same box.....

2014-11-18 Thread Michael Fothergill
Tempus fugit , sed Latini etiam sugit ? With the sed, it seems a bit awk-ward (?) I know that tempis fugit thing; Time flies like arrows, and fruit flies like bananas, but, What's it all about, Alfie? Let me explain a bit.. I was playing around with google translate to

Latin joke, was Re: running two CPU's in parallel with e.g. Beowulf in the same box.....

2014-11-18 Thread Lisi Reisz
On Tuesday 18 November 2014 21:02:53 Michael Fothergill wrote: I also tried translating the Latin expression I made back into English to check whether it would help anyone interested to get the joke But I noticed that google translate rendered it in English as: Time flies, whereas the