Re: [TR] Re: Debian Errades? index_ca.html

2001-07-03 Conversa Miquel Vidal
Antoni Bella Perez dijo: > Tindre que refrescar el català escrit força però soc massell que hi farem. tranquil, es tracta de que ho afinem i polim entre tots ;-) > Es va llançar el 17 Abril de 2001. -->Es va llançar el 17 d'abril del 2001. > Per obtenir ajuda --> Per a obtindre ajuda sí, ten

Woody i manual d'instal·lació -canvi d'elecció-

2001-07-03 Conversa Ignasi Tura
Un company preguntava, si mal no recordo, que què passava amb el manual d'instal·lació si woody ja havia entrat en el procés de congelació. Em sembla que de cara a woody el procés d'instal·lació canviava, tot i que continuava sent de mode text. Així, potser que em repensi el triar de traduïr el m

Re: [TR] Re: Debian Errades? index_ca.html

2001-07-03 Conversa Antoni Bella Perez
A Dimarts 03 Juliol 2001 19:11, Miquel Vidal va escriure: Està bé siguem més acurats *correcte **són** *el del català al final de pàgina a estat errada meva i la pègina de contacte també -ja resaltava diria jo-. > > > Crec que una bona presentació fore primordial. > > sí que hi ha d'a

[TR] Re: Debian Errades? index_ca.html

2001-07-03 Conversa Miquel Vidal
Antoni Bella Perez dijo: > > Ara que som vist l'entrada a Debian en català reporto el que crec que son > tres errades; > > son = és sense accent, > depen. 'Son pare' no té (possessiu) o 'Tinc son' (nom) tampoc; però sí la tercera persona del present d'indicatiu del verb 'ésser' (o 'ser')

Debian Errades? index_ca.html

2001-07-03 Conversa Antoni Bella Perez
Ara que som vist l'entrada a Debian en català reporto el que crec que son tres errades; son = és sense accent, al final de la pàgina no surt el català com a opció i just al costat la URL de la pàgina de contactes tampoc apareix. Crec que una bona presentació fore primordial. --

Dubtes CVS [era Re: comen?a la festa! -altre glossari-]

2001-07-03 Conversa Jordi Mallach
On Tue, Jul 03, 2001 at 11:01:19AM +0200, David Poblador wrote: > A mi em passa el mateix perquè encara no estic gaire familiaritzat amb > l'entorn > CVS, però prometo estar al dia ben aviat. A part de la documentació a la que ja t'han apuntat, una manera bàsica de agarrar coses de CVS és: cvs -

Re: comença la festa!

2001-07-03 Conversa Jordi Valverde
A Dimarts 03 Juliol 2001 02:10, Miquel va escriure: > hola a tothom > > Doncs bé, ja està fet l'esquelet de la web, traduïda al català. El jordi > l'ha pujat fa uns minuts i dintre d'unes hores (quan corri el Makefile, > potser quan llegireu aixo) la tindrem visible. > > http://www.debian.org/index

Re: comença la festa! -altre glossari-

2001-07-03 Conversa Pau Montero Pares
Hola a tothom. > > be, ja direu la gent que us heu oferit a col·laborar per on comenceu, > > es important a avisar aqui per tal de no repetir feina ;-) > A mi m'agradaria traduir les Debian Weekly News i ajudar a traduir la instalacio... Tot i que amb aixo ultim, no encara per on

Re: comen?a la festa! -altre glossari-

2001-07-03 Conversa Miquel
Carles Pina i Estany dijo: > > hola > > > A mi em passa el mateix perquè encara no estic gaire familiaritzat amb > > l'entorn > > CVS, però prometo estar al dia ben aviat. > > jo tampoc, només m' he connectat un parell de cops per agafar programes d' > algun, així que quasi no sé res > > hi h

Re: comen?a la festa! -altre glossari-

2001-07-03 Conversa Roger Sole
>hi ha algun manual en especial o man cvs i busco un >howto? (si hi és...) Hola, aqui teniu un link a un tutorial de CVS Introduction to CVS: http://cvshome.org/docs/blandy.html

Re: comen?a la festa! -altre glossari-

2001-07-03 Conversa Carles Pina i Estany
hola > A mi em passa el mateix perquè encara no estic gaire familiaritzat amb > l'entorn > CVS, però prometo estar al dia ben aviat. jo tampoc, només m' he connectat un parell de cops per agafar programes d' algun, així que quasi no sé res hi ha algun manual en especial o man cvs i busco un ho

Re: comen?a la festa! -altre glossari-

2001-07-03 Conversa David Poblador
On Tue, Jul 03, 2001 at 02:39:11AM +0200, Ignasi Tura wrote: > > Però molta feina no podré fer ara per ara; amb tres quarts d'hora fent > greps i tuberies (tot sigui per no llegir el manual sencer del CVS :) no m'he > aclarat. Hi hauré de donar una lectura més profunda. > A mi em passa el mateix