A Divendres 13 Juliol 2001 00:42, Ignasi Tura va escriure:
> [EMAIL PROTECTED] va escriure:
> > >Hi ha una versió actualitzada de apt disponible en Debian,
> > > en
> > >
> > >>d'apt
> >
> > es tracta del nom d'un comandament i està resaltat pel que en una sintàxi
> > tècnica no fora correcte fussi
[EMAIL PROTECTED] va escriure:
> Podem fer un petit equip de revisors: jo m'ofereixo per a revisar-les
> les traduccions i veig que en carles/isard i l'ignasi tura també poden
> fer-ho perfectament, si volen. Veig tan important traduir com revisar.
Moltes gràcies per l'oferiment. Em sembla bé inco
[EMAIL PROTECTED] va escriure:
> >Hi ha una versió actualitzada de apt disponible en Debian, en
> >>d'apt
> es tracta del nom d'un comandament i està resaltat pel que en una sintàxi
> tècnica no fora correcte fussionar-ho. Per a un iniciat amb Linux imaginat
> que tecleja d'apt. :-)
Ja li val
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Thu, 12 Jul 2001, Antoni Bella Perez wrote:
> > > > no obstant això hauria d'ésser *precagut*.
> >
> > això no existeix pas.
> > inf. precaucionar, prevenir --> pp. previngut (es l'equivalent al castellà
> > 'precavido') Recordeu que tenim també un
A Dijous 12 Juliol 2001 11:58, Miquel Vidal va escriure:
>
> > >Hi ha una versió actualitzada de apt disponible en Debian,
> > > en
> > >
> > >>d'apt
> >
> > es tracta del nom d'un comandament
>
> recordeu que l'estàndard per a traduir "command" no es comanda ni
> comandament sinó "ordre".
>
Vaja q
Antoni Bella Perez va dir:
>
> Hola accepto totes les teves impressions i et refereixo el que no canvio a
> continuació:
>
> HAMM
> Com que el upgrade HOWTO no es traduirà o no està traduït opto per
> deixar-ho en anglès a menys de que realment existeixi aquesta possibilitat en
> un futur
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Thu, 12 Jul 2001, Antoni Bella Perez wrote:
> >dugues
> >>dues?
> totes dues son correctes però "dues" em sembla més entenidor, ho canvio.
Home, *dugues* és una forma col·loquial de dir *dues* en algunes comarques
(no pas en totes) i no l'he troba
Hola accepto totes les teves impressions i et refereixo el que no canvio a
continuació:
HAMM
Com que el upgrade HOWTO no es traduirà o no està traduït opto per
deixar-ho en anglès a menys de que realment existeixi aquesta possibilitat en
un futur.
SLINK
> i386 hi ha disponible reports
aq
8 matches
Mail list logo