Re: [Debian] Übersetzung von "shared library"

2002-01-11 Diskussionsfäden Hendrik Naumann
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Am Freitag, 11. Januar 2002 17:19 schrieb Sebastian Rittau: > On Fri, Jan 11, 2002 at 03:53:25PM +0100, Hendrik Naumann wrote: > > Ich korrigiere gerade eine Übersetzung im DDTP-Projekt. Und bin > > bei dem Problem "shared library" zu übersetzen häng

Re: [Debian] Übersetzung von "shared library"

2002-01-11 Diskussionsfäden Sebastian Rittau
On Fri, Jan 11, 2002 at 03:53:25PM +0100, Hendrik Naumann wrote: > Ich korrigiere gerade eine Übersetzung im DDTP-Projekt. Und bin bei > dem Problem "shared library" zu übersetzen hängen geblieben. Das Problem kenne ich. Ich würde je nach Kontext einfach nur "Bibliothek", "gemeinsame" oder "get

Re: [Debian] Übersetzung von "shared library"

2002-01-11 Diskussionsfäden Sebastian Rittau
On Fri, Jan 11, 2002 at 03:53:25PM +0100, Hendrik Naumann wrote: > Ich korrigiere gerade eine Übersetzung im DDTP-Projekt. Und bin bei > dem Problem "shared library" zu übersetzen hängen geblieben. Koffler > nennt das "gemeinsame Bibliothek". Was auch ein bisschen komisch > klingt. Ich wollte

[Debian] Übersetzung von "shared library"

2002-01-11 Diskussionsfäden Hendrik Naumann
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hallo Ich korrigiere gerade eine Übersetzung im DDTP-Projekt. Und bin bei dem Problem "shared library" zu übersetzen hängen geblieben. Koffler nennt das "gemeinsame Bibliothek". Was auch ein bisschen komisch klingt. Ich wollte mal so eine kleine

[Debian]:Übersetzung

2000-01-20 Diskussionsfäden Silke Hanf
Biete Übersetzungen D/E, E/D, D/F, F/D sowie Schreibarbeiten jeder Art schnell und günstig -- SILKE HANF, Tel. ++49 (0)241 / 60 52 64 2, Fax ++49 (0)241 / - 217 e-mail: [EMAIL PROTECTED] -- de.markt.arbeit.biete=Stellenangebote, de.markt.arbeit.suche=Stellengesuche, beides NICHT nach de