Bonjour la liste,
Je suis en train de faire la traduction d'un livre O'Reilly et le
source a traduire vient de FrameMaker. Le texte est traduit, mais il
me reste les entrées d'index. Pour minimiser le travail et les risques
d'erreurs, ainsi que pour essayer d'avoir toujours les memes termes,
On Fri, Dec 10, 2004 at 01:42:48PM +0100, Francois Cerbelle wrote:
Une migraine va m'empêcher de regarder les expressions
rationelles qu'il faut, mais:
Je dispose d'un texte qui ressemnble à ça :
Texte {_Index blabla:we _} bla
Le Fri, Dec 10, 2004 at 02:11:32PM +, Yves Rutschle ecrit :
Une migraine va m'empêcher de regarder les expressions
rationelles qu'il faut, mais:
[...]
Je t'arrète tout de suite: Si tu appliques même simplement
ce que tu as montré là, en traduisant bla par bidule,
ton fichier de départ
On Fri, Dec 10, 2004 at 03:33:19PM +0100, Francois Cerbelle wrote:
Tout le texte est deja traduit, et les chaines à traduire (les entrees
d'index) sont suffisemment longues et en anglais pour ne pas etre dans
le texte. ;-) D'autre part, si je peux construire un fichier :
s/{_Index blabla:we
Le Fri, Dec 10, 2004 at 02:59:48PM +, Yves Rutschle ecrit :
C'est deja fait, j'ai fait passer une macro vim pour reassembler les
lignes. Le travail est vraiment pre-maché ! ;-) Il ne me manque plus
que cette saleté de regex ! ;-)
Rien que d'ouvrir le man de sed m'a fait encore plus
Francois Cerbelle wrote:
Bonjour la liste,
Les... cela ne se fait pas de diapublier !
Je suis en train de faire la traduction d'un livre O'Reilly et le
lequel ?
[...]
PS: si quelqu'un me propose un programme perl, je suis preneur aussi.
Peut importe le moyen, pourvu que j'obtienne un
Le Fri, Dec 10, 2004 at 04:34:37PM +0100, Patrice KARATCHENTZEFF ecrit :
Francois Cerbelle wrote:
Bonjour la liste,
Les... cela ne se fait pas de diapublier !
Méa culpa, je réciterai deux sources du noyau ce soir avant de me
coucher.
Je suis en train de faire la traduction d'un livre
7 matches
Mail list logo