Am Donnerstag 15 Juni 2006 17:23 schrieb Christian Frommeyer:
> Am Donnerstag 15 Juni 2006 17:03 schrieb Frank Lanitz:
> > Dann kann es aber zumindest auch um ISO-8859-1 oder ISO-8859-15
> > handeln, die sich IIRC nur um sehr wenige Zeichen unterscheiden.
>
> Dann kann es sich um noch viel mehr ha
Am Donnerstag 15 Juni 2006 17:03 schrieb Frank Lanitz:
> Am Donnerstag 15 Juni 2006 17:00 schrieb Christian Frommeyer:
> > Man braucht halt Informationen aus einer weiteren Quelle. Zum
> > Beispiel, das es sich im deutschen Text handelt oder so.
>
> Dann kann es aber zumindest auch um ISO-8859-1 o
Am Donnerstag 15 Juni 2006 17:00 schrieb Christian Frommeyer:
> Am Donnerstag 15 Juni 2006 16:35 schrieb Andreas Pakulat:
> > Genau das ist das Problem. Man kann prinzipiell nicht anhand eines
> > Byte-Stroms feststellen welche Kodierung verwand wurde. Man kann
> > raten, das muss aber nicht passen
Am Donnerstag 15 Juni 2006 16:35 schrieb Andreas Pakulat:
> Genau das ist das Problem. Man kann prinzipiell nicht anhand eines
> Byte-Stroms feststellen welche Kodierung verwand wurde. Man kann
> raten, das muss aber nicht passen.
Man braucht halt Informationen aus einer weiteren Quelle. Zum Beisp
man 1 file' vielleicht? Aber ob das so wirklich alles erkennt... ich
> >
> > Ja, hatte ich schon probiert:
> >
> > Non-ISO extended-ASCII text, with very long lines
>
> Hast du da auch die -i Option probiert? Die gibt nämlich nur
>
> datei: $MIME-Typ;
robiert:
>
> Non-ISO extended-ASCII text, with very long lines
Hast du da auch die -i Option probiert? Die gibt nämlich nur
datei: $MIME-Typ; charset=$Zeichensatz
aus. Und letzteres ist ja die gefragte Information.
> > glaube, dass ist in den meisten Faellen gar nicht möglich,
On 15.06.06 16:24:50, Frank Blendinger wrote:
> On Thu, Jun 15, 2006 at 04:17:12PM +0200, Andreas Kretschmer wrote:
> > iconv ist ein nettes Tool und die Liste von 'iconv -l' sehr lang. Aber
> > woher soll ich wissen, ich welcher Codierung ein File vorliegt? Kann mir
> > jemand ein 'man $tool' nenn
am 15.06.2006, um 16:24:50 +0200 mailte Frank Blendinger folgendes:
> On Thu, Jun 15, 2006 at 04:17:12PM +0200, Andreas Kretschmer wrote:
> > iconv ist ein nettes Tool und die Liste von 'iconv -l' sehr lang. Aber
> > woher soll ich wissen, ich welcher Codierung ein File vorliegt? Kann mir
> > jema
On Thu, Jun 15, 2006 at 04:17:12PM +0200, Andreas Kretschmer wrote:
> iconv ist ein nettes Tool und die Liste von 'iconv -l' sehr lang. Aber
> woher soll ich wissen, ich welcher Codierung ein File vorliegt? Kann mir
> jemand ein 'man $tool' nennen?
'man 1 file' vielleicht? Aber ob das so wirklich
Moin,
iconv ist ein nettes Tool und die Liste von 'iconv -l' sehr lang. Aber
woher soll ich wissen, ich welcher Codierung ein File vorliegt? Kann mir
jemand ein 'man $tool' nennen?
Andreas
--
Andreas Kretschmer(Kontakt: siehe Header)
Heynitz: 035242/47215, D1: 0160/7141639
GnuPG-ID 0x
Hi Robert,
meld Dich doch einfach mal wieder bei uns in der EDV, der Robert V. hat
ein script geschrieben mit dem Du Deine Shares konvertieren kannst!
Grüsse
Andy
Am Dienstag, den 06.12.2005, 11:41 +0100 schrieb Robert Einsle:
> Hy List,
>
> ich bin gerade dabei, etliche meiner Woody-Installat
t", mit der Du Samba sagst, welcher
> > Zeichensatz auf dem Samba-Host zu fahren ist [...]
>
> Alternativ könnte Robert seine Dateinamen auch mit Hilfe des Programms
> "convmv" in UTF-8 umwandeln, wenn sie momentan noch mit Latin-1 oder
> CP850 kodiert sind.
Gute Alternative.
Sebastian Kayser writes:
> Samba 3 spricht mit seinen Clients Unicode (bis auf alte DOSen).
> Insofern Du auf dem Samba-Host selbst kein Unicode fährst, suchst Du
> nach der Direktive "unix charset", mit der Du Samba sagst, welcher
> Zeichensatz auf dem Samba-Host zu fahren
suchst Du
nach der Direktive "unix charset", mit der Du Samba sagst, welcher
Zeichensatz auf dem Samba-Host zu fahren ist ("display charset" solltest
Du synonym setzen).
- sebastian
Hy List,
ich bin gerade dabei, etliche meiner Woody-Installationen auf Sarge
upzudaten. Immerwieder habe ich das Problem, dass bei daten, die über
Samba abgelegt wurden, dann die Umlaute nicht mehr passen. Kennt jemand
ne Lösung dafür, bzw. weiss jemand, was ich tun kann?
Danke euch.
\Rober
Hi,
On Sun, Jul 10, 2005 at 11:38:51AM +0200, Gerhard Brauer wrote:
[kaputter Consolen-Font]
> Dieses "Verhalten" wird über Einträge in der /etc/console-tools/config
> gesteuert. Per default hat vc1 (also das erste tty) IMHO eine
> unterschiedliche Font/Charset-Belegung, v.a. im Zusammenhang mit
>
Hallo,
On Sun, Jul 10, 2005 at 10:32:26AM +0200, Thomas Kratz wrote:
> Installiere dir fonty und stelle damit den Zeichensatz für die Console ein.
Danke, das ist die Lösung! fonty kannte ich bisher noch nicht...
Viele Grüsse,
Meinhard
--
Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ):
h
Gruesse!
* Meinhard Schneider <[EMAIL PROTECTED]> schrieb am [10.07.05 10:07]:
> Hallo,
>
> ich habe schon seit einiger Zeit ein Problem mit dem Zeichensatz auf
> meiner Console. Alles fing damit an, dass ich von Kernel 2.4 auf Kernel
> 2.6 umgestiegen bin. Irgendwie habe ic
Hallo,
ich habe schon seit einiger Zeit ein Problem mit dem Zeichensatz auf
meiner Console. Alles fing damit an, dass ich von Kernel 2.4 auf Kernel
2.6 umgestiegen bin. Irgendwie habe ich in dem Zusammenhang auch mal am
Zeichensatz rumgespielt und hatte mal zeitweise UTF8 eingestellt. Das
war
. Und
zwar genau als der Konsolen-Standard-Zeichensatz gestzt wurde. Das
System blieb sogar hängen. Nach einem Neustart kam dann beim Booten eine
andere Meldung als beim ersten system. Der Standard-Zeichensatz wird
jetzt auf einen komische Wert gesetzt der mir nichts sagt. Wie kann ich
das ändern
Hallo Liste,
mir ist bei make xconfig aufgefallen, das wish einen schlecht
lesbaren Zeichensatz verwendet.
Wo kann ich das ändern?
Bei xterm hatte ich zuerst denselben Zeichensatz und konnte ihn
durch hinzufügen von
*font: -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-15
in /etc
Am 2005-03-29 17:16:38, schrieb Christoph Conrad:
> Hallo Michelle,
>
> > Ich hatte mir extra "cabextract" installiert, um an die ganzen TTF
> > fonts von meiner 5¤ Win95B CD ranzukommen...
>
> Da steht doch noch eine Plastiktüte mit alten CDs in der
> Ecke... Kram... Win95b CD gefunden! :-)
Und
Hallo Michelle,
> Ich hatte mir extra "cabextract" installiert, um an die ganzen TTF
> fonts von meiner 5¤ Win95B CD ranzukommen...
Da steht doch noch eine Plastiktüte mit alten CDs in der
Ecke... Kram... Win95b CD gefunden! :-)
Herzliche Grüße,
Christoph
--
True misery for a man is when ther
Am 2005-03-29 16:06:29, schrieb Christoph Conrad:
> Hallo Michelle,
>
> > Installiere den TTF aus Windows: windings.ttf
>
> Ja! Schöne Symbole, auch auf dem Drucker. Danke!
Ich hatte mir extra "cabextract" installiert, um an die
ganzen TTF fonts von meiner 5¤ Win95B CD ranzukommen...
Ich muß sa
Hallo Michelle,
> Installiere den TTF aus Windows: windings.ttf
Ja! Schöne Symbole, auch auf dem Drucker. Danke!
Herzliche Grüße,
Christoph
--
True misery for a man is when there are no more problems to be solved.
--
Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ):
http://www.de.debian.org/d
Am 2005-03-29 12:41:16, schrieb Christoph Conrad:
> Hallo,
>
> gibt es einen Zeichensatz, in dem solche Symbole drin sind? Ich möchte
> sie in einem Briefkopf verwenden, statt "Tel.:", "Fax:";, "Mail:". Sie
> sollen natürlich auch auf dem Drucker au
Hallo,
gibt es einen Zeichensatz, in dem solche Symbole drin sind? Ich möchte
sie in einem Briefkopf verwenden, statt "Tel.:", "Fax:";, "Mail:". Sie
sollen natürlich auch auf dem Drucker ausgegeben werden (HP LJ 6L).
In "Webdings" und "Standard Sy
On 2005.02.07 14:40, Andreas Pakulat wrote:
On 07.Feb 2005 - 14:16:28, Til Schubbe wrote:
> Außerdem kann es sein, daß der Charset in '"' steht.
> Als weitere Näherung schlage ich daher mal das hier vor:
>
> ^Content-Type:.*charset="?(ISO-8859-1([^0-9]|$)|US-ASCII)
Da fehlt noch utf-8, ausserdem s
Am 2005-02-07 15:32:56, schrieb Andreas Pakulat:
> Du? Glaub ich nicht, ausserdem muss das ja auch nur der MUA lesen
> können (die meisten können das ins locale encoding umwandeln). Manche
> Leute hier versenden nämlich standardmässig utf-8...
Naja, ich bekomme mehr UTF-8 SPAM als reguläre messag
On 07.Feb 2005 - 14:50:33, Michelle Konzack wrote:
> Am 2005-02-07 14:40:24, schrieb Andreas Pakulat:
>
> > Da fehlt noch utf-8, ausserdem sagt keiner das die charsets gross
> > geschrieben werden...
>
> 1) Und wenn ich kein UTF-8 lesen kann ?
Du? Glaub ich nicht, ausserdem muss das ja auch nur
Am 07.02.2005 um 14:59 schrieb Andreas Vögele:
Eine andere Möglichkeit wäre es, SpamAssassin einzusetzen und dort in
der Konfiguration folgendes anzugeben:
ok_languages de en fr
ok_locales en
Grr, gerade erst gepostet und schon schafft es eine unerwünschte
Nachricht chinesischen Inhalts durch de
Am 07.02.2005 um 13:36 schlug Michelle Konzack vor:
:0
* ! ^Content-Type:.*charset=(ISO-8859-1|ISO-8859-15|USASCII)
.dev.null/
Hm, und was ist mit UTF-8? Es besteht immer die Möglichkeit, dass
Nachrichten in Unicode kodiert werden, auch wenn Mailprogramme ASCII
oder ISO-8859-1 verwenden sollten,
* On 07.02. Andreas Pakulat ([EMAIL PROTECTED]) muttered:
> ausserdem sagt keiner das die charsets gross
> geschrieben werden...
Flags can be any of the following:
[...]
DTell the internal egrep to dis-
tinguish between upper and lower
case (contrary
Am 2005-02-07 14:40:24, schrieb Andreas Pakulat:
> Da fehlt noch utf-8, ausserdem sagt keiner das die charsets gross
> geschrieben werden...
1) Und wenn ich kein UTF-8 lesen kann ?
2) 'procmail' ist standardmäßig "case-insensitive"
> Andreas
Greetings
Michelle
--
Linux-User #280138 with th
On 07.Feb 2005 - 14:16:28, Til Schubbe wrote:
> * On 07.02. Michelle Konzack ([EMAIL PROTECTED]) muttered:
>
> > * ! ^Content-Type:.*charset=(ISO-8859-1|ISO-8859-15|USASCII)
>^^1^^^2
> 1:
> Wobei hier ja ISO-8859-11, ISO-8859-12, ... ISO-8859
* On 07.02. Michelle Konzack ([EMAIL PROTECTED]) muttered:
> * ! ^Content-Type:.*charset=(ISO-8859-1|ISO-8859-15|USASCII)
^^1^^^2
1:
Wobei hier ja ISO-8859-11, ISO-8859-12, ... ISO-8859-19 auch mit
dabei sind. Also schreib mal sowas in der Art
Thomas Letzner schrieb:
> Mails mit anderem als oben genannten Zeichensatz nach /dev/null
> schieben, da ich Kyrillisch und Japanisch nicht so beherrsche.
Das klappt so nicht. Viele erwünschte Mails würden dein Filterkriterium
nicht erfüllen, z.B. wenn deine Mailkontakte Windows-&qu
>>
> >>
> >--snip--
> >:0:
> >* ^Content-Type.*charset=ISO-8859-1
> >$HOME/Maildir/.deutsch/
> >--/snip--
> >meinst du das? (ungetestet...)
> >
> >
> Nicht ganz, habe mich irgendwie auch blöd ausgedrückt. Ich will die
>
On Mon, 07 Feb 2005 12:23:34 +0100
Thomas Letzner <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Nicht ganz, habe mich irgendwie auch blöd ausgedrückt. Ich will die
> Mails mit anderem als oben genannten Zeichensatz nach /dev/null
> schieben, da ich Kyrillisch und Japanisch nicht so beherrsche.
...)
Nicht ganz, habe mich irgendwie auch blöd ausgedrückt. Ich will die
Mails mit anderem als oben genannten Zeichensatz nach /dev/null
schieben, da ich Kyrillisch und Japanisch nicht so beherrsche.
Thomas
Evgeni
Thomas
--
Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ):
http
On Mon, 07 Feb 2005 12:04:15 +0100
Thomas Letzner <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi
Moin,
> mit welcher Syntax kann man am besten mit Procmail Zeichensätze
> rausfiltern? Ich möchte nämlich nur Deutsche und Amerikanische
> erhalten.
--snip--
:0:
* ^Content-Type.*charset=ISO-8859-1
$HOME/Maildir/.de
Hi
mit welcher Syntax kann man am besten mit Procmail Zeichensätze rausfiltern?
Ich möchte nämlich nur Deutsche und Amerikanische erhalten.
Thomas
--
Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ):
http://www.de.debian.org/debian-user-german-FAQ/
Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an [EMAIL PROTE
Am Dienstag, 23. November 2004 12:46 schrieb Michael Ott:
> Ich bräuchte wegen einem Projekt den chinesischen Zeichensatz (und auch
> den japanischen oder koreanischen Zeichensatz im Firefox.
>
> Wie kann ich das bewerkstelligen?
>
Da ich Chinesisch regelmäßig brauche, habe
Hallo Ihr!
Ich bräuchte wegen einem Projekt den chinesischen Zeichensatz (und auch
den japanischen oder koreanischen Zeichensatz im Firefox.
Wie kann ich das bewerkstelligen?
Windowmanager ist Gnome (falls das wichtig ist)
CU
Michael
--
Michael Ott, e-mail: [EMAIL PROTECTED
Hallo Marcel,
Marcel Gschwandl, 22.11.2004 (d.m.y):
> Ich bin zwar gleicher Meinung was die Leserichtung betrifft, aber anderer
> Meinung vom Ort des Quotes. Ich finde es gut wenn man solche kurzen
> Anmerkungen zu oberst schreibt, da ich meistens eh schon die ganze
> Konversation verfolgt hab
Marcel Gschwandl wrote:
Ich bin zwar gleicher Meinung was die Leserichtung betrifft, aber anderer
Meinung vom Ort des Quotes. Ich finde es gut wenn man solche kurzen
Anmerkungen zu oberst schreibt, da ich meistens eh schon die ganze
^^^
Es geht NICHT darum wi
Hallo Christian,
Ich bin zwar gleicher Meinung was die Leserichtung betrifft, aber anderer
Meinung vom Ort des Quotes. Ich finde es gut wenn man solche kurzen
Anmerkungen zu oberst schreibt, da ich meistens eh schon die ganze
Konversation verfolgt habe und nicht noch mal alles durchlesen bzw.
Hallo Dirk,
Dirk Schmidt, 22.11.2004 (d.m.y):
> danke, das hat mich auf die richtige Spur gebracht.
Was hat Dich auf die richtige Spur gebracht?
Der Mensch liest zumindest in unseren Breiten von oben nach unten,
weshalb man den zitierten Text, auf den man in seiner Mail Bezug
nimmt, auch zuober
Hallo Sven,
danke, das hat mich auf die richtige Spur gebracht. Es war viel
einfacher als man denkt:
Bei Windows sind keine Fragezeichen in Dateinamen erlaubt. Sobald eins
drin ist, wird der ganze Name in Kauderwelsch umgewandelt. Hätt' ich
auch eher drauf kommen können.
Gruß,
Dirk
Sven Mueller
Dirk Schmidt [u] wrote on 04/11/2004 23:00:
Ich habe jetzt de_DE.UTF-8 als Standard-lokale eingestellt. "ls" gibt
folgendes aus:
[EMAIL PROTECTED]:~$ ls /daten/neu/
01 - Die-Drei-??? - Fragen-Sie-Die-Götter.mp3
Unter Windows sieht die gleiche Datei so aus:
O9G2XD~L.MP3
Wie gesagt, in
On 04.Nov 2004 - 23:00:47, Dirk Schmidt wrote:
> Andreas Pakulat schrieb:
> >Ich nehme mal an, das die Dateien dann keine Umlaute mehr haben? Also
> >ich kann mich irgendwie des Eindrucks nicht erwehren, dass
> >kaudiocreator da Mist baut, was gibt ein ls /verzeichnis/mit/datein
> >denn aus? Und bi
F-8 in der smb.conf), werden
alle anderen Dateien (die, die nicht mit "kaudiocreator" erzeugt wurden)
auf der Freigabe nicht mehr richtig unter XP angezeigt (Umlaute kaputt).
Deshalb auch meine Frage, wie ich den Zeichensatz erkennen und ggf. nach
utf-8 konvertieren kann.
Ich nehme mal
das einstelle (unix charset = UTF-8 in der smb.conf), werden
> alle anderen Dateien (die, die nicht mit "kaudiocreator" erzeugt wurden)
> auf der Freigabe nicht mehr richtig unter XP angezeigt (Umlaute kaputt).
> Deshalb auch meine Frage, wie ich den Zeichensatz erkennen und gg
vor, denn
> wenn ich das einstelle (unix charset = UTF-8 in der smb.conf), werden
> alle anderen Dateien (die, die nicht mit "kaudiocreator" erzeugt wurden)
> auf der Freigabe nicht mehr richtig unter XP angezeigt (Umlaute kaputt).
> Deshalb auch meine Frage, wie ich de
Michelle Konzack wrote:
Am 2004-11-03 23:37:52, schrieb Dirk Schmidt:
Hallo,
ich habe samba 3.0.7-1 installiert.
Der Zeichensatz in der smb.conf ist so eingestellt:
unix charset = ISO-8859-15
ich habe in der smb.conf auch schon diverse andere Zeichensätze
eingetragen (unix charset) - nichts
Am 2004-11-03 23:37:52, schrieb Dirk Schmidt:
> Hallo,
>
> ich habe samba 3.0.7-1 installiert.
> Der Zeichensatz in der smb.conf ist so eingestellt:
> unix charset = ISO-8859-15
> ich habe in der smb.conf auch schon diverse andere Zeichensätze
> eingetragen (unix charset)
Hallo,
ich habe samba 3.0.7-1 installiert.
Der Zeichensatz in der smb.conf ist so eingestellt:
unix charset = ISO-8859-15
Wenn ich mit dem kde-Programm "kaudiocreator" eine CD-rippe und nach mp3
umwandeln lasse, werden die erzeugten Dateien und Ordner unter Windows
XP (über samba f
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
On Sun, 11 Apr 2004 23:27:38 +0200, Joerg Rossdeutscher wrote:
>Am So, den 11.04.2004 schrieb Thomas Rösch um 11:05:
>> Roland Schuetz wrote:
>>
>> > ich habe hier eine Debian Sarge Installation, läft alles, aber ich habe nur
>> > Teile des Deutschen Zeichensatz
Am So, den 11.04.2004 schrieb Thomas Rösch um 11:05:
> Roland Schuetz wrote:
>
> > ich habe hier eine Debian Sarge Installation, läft alles, aber ich habe nur
> > Teile des Deutschen Zeichensatzes! Was nicht funktioniert ist die Größer /
> > Kleiner Taste links neben dem Ypsilon.
> Ändere deine
Roland Schuetz wrote:
ich habe hier eine Debian Sarge Installation, läft alles, aber ich habe nur
Teile des Deutschen Zeichensatzes! Was nicht funktioniert ist die Größer /
Kleiner Taste links neben dem Ypsilon.
...
Ich habe
dpkg-reconfigure locales versucht, dabei den Zeichensatz
[EMAIL
Hi,
> ich habe hier eine Debian Sarge Installation, läft alles, aber ich
> habe nur Teile des Deutschen Zeichensatzes! Was nicht funktioniert
> ist die Größer / Kleiner Taste links neben dem Ypsilon.
>
Das Problem ist schon ausreichend diskutiert worden hier.
Schau im Archiv.
--
Gruss
Holger
> -Ursprüngliche Nachricht-
> Von: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
> Gesendet: Samstag, 10. April 2004 17:56
> An: [EMAIL PROTECTED]
> Betreff: Probleme mit deutschem Zeichensatz
>
> Hallo,
>
> ich habe hier eine Debian Sarge Installation, läft alles, aber ich habe
t; Kann mir einer von Euch sagen, wie ich das installieren kann. Ich
> habe dpkg-reconfigure locales versucht, dabei den Zeichensatz
> [EMAIL PROTECTED] ISO-8859-15 ausgewählt, habe im KDE schon das German
> environment augewählt, aber leider hat nichts etwas gebracht.
>
> Kann mir
versucht, dabei den Zeichensatz
[EMAIL PROTECTED] ISO-8859-15 ausgewählt, habe im KDE schon das German environment
augewählt, aber leider hat nichts etwas gebracht.
Kann mir einer von Euch helfen?
Danke und schöen Ostern,
Roland.
--
Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ):
http
Von: Björn Schmidt [mailto:[EMAIL PROTECTED]
> Reinhold Plew schrieb:
> >
> > Daniel Frank schrieb:
> >
[...]
> >> Die Daten werden problemlos kopiert, nur die Dateinamen bei Dateien
mit
> >> Umlauten werden anscheinend nicht richtig übersetzt. Weder in der
> >> Konsole auf dem Linux-Rechner, noch
Reinhold Plew schrieb:
Daniel Frank schrieb:
Hallo,
Ich habe folgende Konstellation:
Ein Windows NT 4 Fileserver sichert seine Daten per rsync (Version 2.6.0
von cygwin) auf einen Linux-Server mit Samba 3.0.1-2. Der Linux-Server
soll (z.B. bei Virenproblemen) sofort die Funktion des Windows Rechn
Daniel Frank schrieb:
Hallo,
Ich habe folgende Konstellation:
Ein Windows NT 4 Fileserver sichert seine Daten per rsync (Version 2.6.0
von cygwin) auf einen Linux-Server mit Samba 3.0.1-2. Der Linux-Server
soll (z.B. bei Virenproblemen) sofort die Funktion des Windows Rechners
übernehmen können, f
Hallo,
Ich habe folgende Konstellation:
Ein Windows NT 4 Fileserver sichert seine Daten per rsync (Version 2.6.0
von cygwin) auf einen Linux-Server mit Samba 3.0.1-2. Der Linux-Server
soll (z.B. bei Virenproblemen) sofort die Funktion des Windows Rechners
übernehmen können, falls das notwendig wer
On 2003-08-21 22:40:38, Andreas Pakulat wrote:
>On 21.Aug 2003 - 21:30:30, Phillip Richdale wrote:
>> Seit diversen Updates ist bei mir auf dem Terminal Root Login die englische
>> Tastatur/der englische Zeichensatz eingestellt. Wie kann ich das wieder
>> zurückstellen? Ich
On 21.Aug 2003 - 21:30:30, Phillip Richdale wrote:
> Seit diversen Updates ist bei mir auf dem Terminal Root Login die englische
> Tastatur/der englische Zeichensatz eingestellt. Wie kann ich das wieder
> zurückstellen? Ich weiß das das bei der Installation mit einer
> Konso
Seit diversen Updates ist bei mir auf dem Terminal Root Login die englische
Tastatur/der englische Zeichensatz eingestellt. Wie kann ich das wieder
zurückstellen? Ich weiß das das bei der Installation mit einer
Konsolenbasierten Eingabemaske ging, aber irgendein update hat mir das was
On Wed, 12 Mar 2003 the mental interface of
Torsten told:
> Hallo,
>
> wie kann ich denn denn den Zeichensatz ändern, brauche ne deutsche Tastatur.
> Jetzt ist sie leider englich (zy usw vertauscht)
Für die Console:
$ cat /etc/console-tools/config
#
# This files tells the c
> Was ist denn nu' noch falsch?
>
Hast Du vielleicht so etwas wie fonty (oder fonter - ich weiss nicht mehr
genau) installiert?
Mit anderen Worten - hast Du ein Programm installiert, welches die
Funktionalität der Console ändert?
Dann wird der Zeichensatz nämlich durch einen aus bes
On 12 Mar 2003 at 17:05, Felix Meier wrote:
> Hi Torsten,
>
> On Wed, Mar 12, 2003 at 04:37:49PM +0100, Torsten wrote:
> >wie kann ich denn denn den Zeichensatz ändern, brauche ne deutsche
> >Tastatur. Jetzt ist sie leider englich (zy usw vertauscht)
>
> Auszug aus http
"Torsten" <[EMAIL PROTECTED]> schrieb:
> Hallo,
>
> wie kann ich denn denn den Zeichensatz ändern, brauche ne deutsche Tastatur.
> Jetzt ist sie leider englich (zy usw vertauscht)
Ich glaube:
dpkg-reconfigure console-data
Vielleicht auch console-common?
On Wed, Mar 12, 2003 at 05:06:05PM +0100, Sebastian D.B. Krause wrote:
>On 3479 September 1993, [EMAIL PROTECTED] wrote:
>> wie kann ich denn denn den Zeichensatz ändern, brauche ne deutsche Tastatur.
>> Jetzt ist sie leider englich (zy usw vertauscht)
>
>In den Laden um
Hi Torsten,
On Wed, Mar 12, 2003 at 04:37:49PM +0100, Torsten wrote:
>wie kann ich denn denn den Zeichensatz ändern, brauche ne deutsche Tastatur.
>Jetzt ist sie leider englich (zy usw vertauscht)
Auszug aus http://channel.debian.de/faq/ch-config.html#s-wrongkeyboard
<-snip->
3
On 3479 September 1993, [EMAIL PROTECTED] wrote:
> wie kann ich denn denn den Zeichensatz ändern, brauche ne deutsche Tastatur.
> Jetzt ist sie leider englich (zy usw vertauscht)
In den Laden um die Ecke geht und die deutsche Tastatur kaufen, so
schwer ist das doch nicht...
HTH
--
H
Hallo,
wie kann ich denn denn den Zeichensatz ändern, brauche ne deutsche Tastatur.
Jetzt ist sie leider englich (zy usw vertauscht)
Gruss Torsten
--
Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ):
http://www.de.debian.org/debian-user-german-FAQ/
Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an [EMAIL
Hallo Markus,
wenn du oo-Printeradministration startest kannst du zusätzliche
Schriftarten installieren, die dann aber auch nur mit oo nutzbar sind
und du benötigst natürlich einen griechischen Zeichensatz. Falls du
sowas brauchst, meld dich bei mir, allerdings wäre das altgriechisch,
aber Latein
Openoffice hat ja den Symbols-Satz, genauso wie MS-Office.
Wie kann ich mir das _richtige_ Grichische Alphabet als Schriftsatz
einschalten?
Ich brauche das richtige, weil nur das die Actzente (?) naja, ' e` e' ...
e^ und so hat.
Ich brauche das für ein paar Sätze einer Examensarbeit.
(Latein mit e
hallo,
verstärkt bekomme ich hier mails rein, in denen umlaute u.a.
nicht korrekt dargestellt werden (s.u.).
es handelt sich vielamls um mails mit folgenden headern:
Content-Type: text/plain;
charset="iso-8859-15"
User-Agent: KMail/1.4.3
treten diese darstellungsprobleme auch bei anderen auf?
Hallo,
Hans Gerber <[EMAIL PROTECTED]> schrieb am Wed, 5 Jun 2002 02:34:08
+0200::
> > in /etc/locale.alias 'deutsch de_DE@euro' eintragen.
o.k., damit geht der euro im gnome-terminal, in openoffice leider noch
nicht. (Ich hatte versehentlich de_De@euro eingetragen)
Hans
--
Zum AUSTRAGEN s
Hallo,
M G Berberich <[EMAIL PROTECTED]> schrieb am Tue, 4 Jun 2002
22:35:30 +0200::
> Du hast woody?
ja
> in /etc/locale.gen steht 'de_DE@euro' drin?
> /usr/lib/locale/de_DE@euro existiert?
ja
> in /etc/locale.alias 'deutsch de_DE@euro' eintragen.
>
> Das ist dann für den gdm. In der Ausw
Hallo,
Am Tuesday, den 04. June 2002 21:16:52 schrieb Hans Gerber:
> M G Berberich schrieb am Tue, 4 Jun 2002:
> > Abhilfen:
> >
> > - gdm dazu bringen de_DE@euro für die session zu setzen
> > (/etc/locale.alias deutsch=de_DE@euro)
>
> nützt nichts :-( ( aber es gibt noch was in
> /usr/shar
On Tue, Jun 04, 2002 at 02:06:57PM +0200, Hans Gerber wrote:
> warum klappt es bei Openoffice ebenso nicht ?
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=5397
Chris
--
Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an [EMAIL PROTECTED]
mit dem Subject "unsubscribe". Probleme? Mail an [EMAIL PROTEC
Hallo,
M G Berberich <[EMAIL PROTECTED]> schrieb am Tue, 4 Jun 2002
15:45:55 +0200::
> LANG, das reicht). In einer Bash kannst Du das nicht feststellen, weil
> die die .bashrc abarbeitet und Du dort (warscheinlich) LANG
> setzt. [...]
Ja, und verstanden.
> versucht mal Alt-F2; xterm -e csh und
Hallo,
Am Dienstag, den 04. Juni 2002 16:17:27 schrieb Hans Gerber:
> M G Berberich <[EMAIL PROTECTED]> schrieb am Tue, 4 Jun 2002
> > b) das Environment des gnome-terminal muß auf de_DE@euro stehen. Das
> >ist nicht das Environment, daß Du im gnome-terminal einstellst,
> >sonder das, d
Hallo,
M G Berberich <[EMAIL PROTECTED]> schrieb am Tue, 4 Jun 2002
13:45:35 +0200::
> > warum geht das im gnome-terminal nicht ?
> > (Obwohl in den Einstellungen Schrift auf
> > -misc-fixed-medium-r-normal-*-15-*-*-*-c-*-iso8859-15 steht )
>
> a) Da gibt es irgendso eine Option ähnlich Multiby
Am Dienstag, den 04. Juni 2002 14:06:57 schrieb Hans Gerber:
> Hallo,
>
> Hans Gerber <[EMAIL PROTECTED]> schrieb am Mon, 3 Jun 2002 16:29:07
> +0200::
>
> > Leider schreibt euro-test unter x kein log, deswegen stochere ich hier
> > total im dunkeln. Wie kriege ich x/gnome/sawfish dazu standardm
Hallo,
Hans Gerber <[EMAIL PROTECTED]> schrieb am Mon, 3 Jun 2002 16:29:07
+0200::
> Leider schreibt euro-test unter x kein log, deswegen stochere ich hier
> total im dunkeln. Wie kriege ich x/gnome/sawfish dazu standardmäßig
> einen eurofähigen font zu benutzen ?
das Keyboard erzeugt den richt
Hallo,
ich habe nun alle tuts/faqs/howtos durch, trotzdem ist der Euro bei mir
verschwunden, vermutlich nachdem ich einige truetype schriften
installiert habe, und ich kriege es nicht wieder hin. Das betraf sowohl
die Konsole als auch x (gnome1.4/sawfish)
An der Konsole lag es an einem falschen c
* Andreas Metzler <[EMAIL PROTECTED]> [19 05 02 13:51]:
>Johannes Zuendel <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> kenn jemand ein prog aus einem deb pack,
>> mit dem man eine datei mit 7Bit-Zeichensatz nach Ascii convertieren
>> kann?
>
>ASCII ist doch 7-Bit?
>
Johannes Zuendel <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> kenn jemand ein prog aus einem deb pack,
> mit dem man eine datei mit 7Bit-Zeichensatz nach Ascii convertieren
> kann?
ASCII ist doch 7-Bit?
recode(1)
cu andreas
--
Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an [EMAIL PRO
hi ihr,
kenn jemand ein prog aus einem deb pack,
mit dem man eine datei mit 7Bit-Zeichensatz nach Ascii convertieren
kann?
joh-z
--
Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an [EMAIL PROTECTED]
mit dem Subject "unsubscribe". Probleme? Mail an [EMAIL PROTECTED] (engl)
95 matches
Mail list logo