RFC: Tłumaczenie ogłoszenia o wydaniu

2013-05-04 Wątek Paweł Sadkowski
Cześć, przetłumaczyłem ogłoszenie o wydaniu Debiana 7.0 Wheezy, które ma ukazać się dziś lub jutro z oczywistego powodu. http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/announcements/pl/2013/20130504.wml Zapewne coś można by jeszcze w nim podszlifować, jak macie jakieś uwagi -- dajcie znać

Re: RFC: Tłumaczenie ogłoszenia o wydaniu

2013-05-04 Wątek Paweł Sadkowski
1. w zdaniu słowo Debiana na formę Debian (bo raczej podmiot Debian odnosi się do drugiej części zdania). 82 Z tym szerokim wyborem pakietoacute;w Debiana po raz kolejny pozostaje w 83 zgodzie ze swoim założeniem uniwersalnego systemu operacyjnego.

Re: RFC: Tłumaczenie ogłoszenia o wydaniu

2013-05-04 Wątek Miś Uszatek
Dzień dobry. Początkowo obrazy dostępne są tylko dla architektur codeamd64/code i codei386/code. Proponowałbym usunięcie lub zastąpienie wyrazu Początkowo. Kiedy jest w takiej formie z Początkowo to odbiorca może zrozumieć że gdy się skończy Początkowo to obrazy będą dostępne dla pozostałych

Re: RFC: Tłumaczenie ogłoszenia o wydaniu

2013-05-04 Wątek Paweł Sadkowski
On 5/4/13, Miś Uszatek adres.em...@ymail.com wrote: Początkowo obrazy dostępne są tylko dla architektur codeamd64/code i codei386/code. Proponowałbym usunięcie lub zastąpienie wyrazu Początkowo. Kiedy jest w takiej formie z Początkowo to odbiorca może zrozumieć że gdy się skończy Początkowo

RE: RFC: Tłumaczenie ogłoszenia o wydaniu

2013-05-04 Wątek Dr.M
On 5/4/13, Miś Uszatek adres.em...@ymail.com wrote: Początkowo obrazy dostępne są tylko dla architektur codeamd64/code i codei386/code. Proponowałbym usunięcie lub zastąpienie wyrazu Początkowo. Kiedy jest w takiej formie z Początkowo to odbiorca może zrozumieć że gdy się skończy Początkowo