Re: RFC: Tłumaczenie ogłoszenia o wydaniu

2013-05-05 Wątek Paweł Sadkowski
>> >> 7. dlaczego menedżer bez odmiany a nie menedżera? > > Ponieważ wydawało mi się, że tak jest prawidłowo i nawet szykowałem > się do wyjaśnienia dlaczego, gdy jednak przemyślałem dokładniej. > Poprawione. No i masz babo placek, z jakiegoś powodu jednak nie poprawiłem tego. Czy ktoś, kto m

RE: RFC: Tłumaczenie ogłoszenia o wydaniu

2013-05-04 Wątek Dr.M
>>>On 5/4/13, Miś Uszatek wrote: >>>Początkowo obrazy dostępne są tylko dla architektur >>>amd64 i i386.> >> >> >> Proponowałbym usunięcie lub zastąpienie wyrazu "Początkowo". >>> >> Kiedy jest w takiej formie z "Początkowo" to odbiorca może zrozumieć >> że gdy się skończy "Początkowo" to obrazy b

Re: RFC: Tłumaczenie ogłoszenia o wydaniu

2013-05-04 Wątek Paweł Sadkowski
On 5/4/13, Miś Uszatek wrote: >>Początkowo obrazy dostępne są tylko dla architektur >>amd64 i i386. > > > Proponowałbym usunięcie lub zastąpienie wyrazu "Początkowo". > > Kiedy jest w takiej formie z "Początkowo" to odbiorca może zrozumieć > że gdy się skończy "Początkowo" to obrazy będą dostępne

Re: RFC: Tłumaczenie ogłoszenia o wydaniu

2013-05-04 Wątek Miś Uszatek
Dzień dobry. >Początkowo obrazy dostępne są tylko dla architektur >amd64 i i386. Proponowałbym usunięcie lub zastąpienie wyrazu "Początkowo". Kiedy jest w takiej formie z "Początkowo" to odbiorca może zrozumieć że gdy się skończy "Początkowo" to obrazy będą dostępne dla pozostałych architekt

Re: RFC: Tłumaczenie ogłoszenia o wydaniu

2013-05-04 Wątek Paweł Sadkowski
> 1. w zdaniu słowo Debiana na formę Debian (bo raczej podmiot Debian > odnosi > się do drugiej części zdania). > 82 Z tym szerokim wyborem pakietów Debiana po raz kolejny > pozostaje w > 83 zgodzie ze swoim założeniem uniwersalnego systemu > operacyjnego. > Nada