Em 20 Nov 2002 13:47:34 -0200, [EMAIL PROTECTED] escreveu:

> > Nah... é que nós nos importamos mais com a praticidade do que com
> > preservar a língua, 
> 
> Nós quem, cara pálida? :=)

Nós brasileiros, uai... claro que há as excessões (vide lagc =D)

> Concordo que a praticidade seja um fator. Isto não explica, contudo, casos
> como mouse, deletar, entre outros (rato e apagar são termos "práticos", não?).

Bom... é bem mais prático saber já de cara do que tratam essas palavras ao
bater com elas em um texto em inglês... acho que não ter traduzido esses
termos foi um fator de praticidade para os pioneiros da informática =D

> devemos atentar para isto. Traduzir ou não deve ser uma questão de
> deliberação, não algo que fazemos (ou não), inconscientemente.

É, concordo =)

[]s!

-- 
[EMAIL PROTECTED]: Gustavo Noronha <http://people.debian.org/~kov>
Debian: <http://www.debian.org>  *  <http://www.debian-br.org>
Dúvidas sobre o Debian? Visite o Rau-Tu: http://rautu.cipsga.org.br

Responder a