Дякую.
А як щодо інших пакетів, які знаходяться за цим посиланням і мають
статус неперекладених?
У вт, 2007-09-25 у 17:55 +0300, Serge A. Ribalchenko пише:
> В Втр, 25/09/2007 в 17:43 +0300, wanderlust пишет:
> > Я переклав (хоча це і голосно сказано kdm). Принамні той варіант, який
> > доступний
В Втр, 25/09/2007 в 17:43 +0300, wanderlust пишет:
> Я переклав (хоча це і голосно сказано kdm). Принамні той варіант, який
> доступний на http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/uk пакунок
> kdebase. І хочу його відіслати до системи. Як це правильно зробити - я
> так і не зрозумів :-(
KDE має
Я переклав (хоча це і голосно сказано kdm). Принамні той варіант, який
доступний на http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/uk пакунок
kdebase. І хочу його відіслати до системи. Як це правильно зробити - я
так і не зрозумів :-(
Долучую переклад - подивіться, чи вірно все перекладено :-)
З пова
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
wanderlust wrote:
> Доброго ранку.
> Підкажіть будь-ласка, як правильно надіслати переклад? По документації
> на debian.org ніц не зрозумів :-(
>
> З повагою,
> Андрій Боровий
>
Привіт. Уточнююче питання -- чого саме переклад?
Колись тут пробігав Є
Доброго ранку.
Підкажіть будь-ласка, як правильно надіслати переклад? По документації
на debian.org ніц не зрозумів :-(
З повагою,
Андрій Боровий
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
5 matches
Mail list logo