версію сторінки, що значно полегшить завдання.
3) Сторінку з перекладом надсилаєш координатору. Після перевірки,
узгодження термінів, роботи над помилками сторінка комітиться в cvs та
за добу стає доступною на сайті.
Вуаля
- --
Borys Yanovych, <[EMAIL PROTECTED]>
2B14 7FA8 2B5F 66C8 FB71 5C
пам и какие-то "левые" темы.
>
> С Уважением, Спасибо!
http://www.debian.org.ua/devel/website/stats/uk.html
Статистика перекладів плюс посилання на CVS веб-сайту. Активність на
разі близька до нуля. Бажаєте долучитись?
- --
Borys Yanovych, <[EMAIL PROTECTED]>
2B14 7FA8 2B
иться надсилати до debian-doc з проханням
закомітити. В такому випадку є сенс поділитися перекладом з метою
виявлення та подальшого вилучення всіх помилок/недоліків, узгодження
термінів і тп, а лише потім більш-менш прийнятний варіант висилати в
debian-doc для оприлюднення.
Маєте більше запитань? ;
Matviychuk Oleg пише:
> ЗЗІ. А лист таки млявий =)
Мабуть, людям, які звикли самі вирішувати свої проблеми він трохи
нецікавий, а інші не знаходять тут підтримки і врешті-решт самі
перетворюються на людей, що звикли самі вирішувати свої проблеми ;)
--
Borys Yanovych, <[EMAIL PROTECTED]
4 matches
Mail list logo