Hi :)
Can you remove entries from "Debian Polish" website ?
The link http://www.debian.org/international/Polish/ over there:
- in section "Books" all links lead to pay-books and I don't think it is a good
idea.
- in section "Other sites":
"Debianusers.pl —
many useful articles" - it
On Friday 05 February 2010 09:20:06 Can Kaya wrote:
> 1. Parkyeri, Istanbul, Turkey
[...]
The site will be added to the "Who's using Debian" page shortly.
Sorry about the delay.
Thanks for your support!
--
Regards, Kaare
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-www-requ...@lists.debian.org
with a
On Wednesday 17 February 2010 17:50:48 Igor Morgado wrote:
> Org Name: Gnutech, Brazil
[...]
The site will be added to the "Who's using Debian" page shortly.
Sorry about the delay.
Thanks for your support!
--
Regards, Kaare
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-www-requ...@lists.debian.org
wit
On Monday 22 March 2010 03:50:36 Tomoo Nomura wrote:
> Our company is
> 1. Nomura Technical Management Office Ltd., Kobe, Japan
> Japanese Name: 有限会社 野村技術士事務所
[...]
The site will be added to the "Who's using Debian" page shortly.
Sorry about the delay.
Thanks for your support!
--
Regards, Kaa
On Tuesday 23 March 2010 12:26:20 Alex Forrest wrote:
> IT Services, Medhurst Communications Ltd, UK
[...]
The site will be added to the "Who's using Debian" page shortly.
Sorry about the delay.
Thanks for your support!
--
Regards, Kaare
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-www-requ...@lists.d
On Friday 28 May 2010 09:36:19 Mikołaj Laguna-Horodniczy wrote:
> Madkom Ltd. (Madkom Sp. z o.o.), Poland
[...]
The site will be added to the "Who's using Debian" page shortly. I took the
liberty to re-word your submission slightly, feel free to submit any changes
you might have.
Thanks
On Tuesday 13 April 2010 06:16:12 James C. Long wrote:
> 1. IT, Nimbus Hookah Lounge, Virginia Beach, VA, USA
[...]
The site will be added to the "Who's using Debian" page shortly.
Sorry about the delay.
Thanks for your support!
--
Regards, Kaare
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-www-requ..
Hi,
On Mon, Jun 28, 2010 at 12:25:51PM -0400, Tim Shann wrote:
> Re: http://www.debian.org/releases/lenny/debian-installer/
>
> For example, I was able to download the image by changing this link:
> http://cdimage.debian.org/debian-cd/5.0.4/i386/iso-cd/debian-504-i386-netinst.iso
> to
> http://cd
Hi,
On Mon, Jun 28, 2010 at 09:40:12AM -0300, Sidney T. Santilli wrote:
> Links for new release 5.0.5 , refers to nothing in 5.0.4.
Thanks for your notice, it is now fixed.
http://www.debian.org/CD/http-ftp/#stable
--
Simon Paillard
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-www-requ...@lists.debia
Re: http://www.debian.org/releases/lenny/debian-installer/
For example, I was able to download the image by changing this link:
http://cdimage.debian.org/debian-cd/5.0.4/i386/iso-cd/debian-504-i386-netinst.iso
to
http://cdimage.debian.org/debian-cd/5.0.5/i386/iso-cd/debian-505-i386-netinst.iso
--
Hoi,
Ik ben dit weekend mijn MSN adressen aan het opkuisen geweest en kwam ook jouw
adres
tegen. Ik kan me echter niet voorstellen dat wij ooit met elkaar zouden
gesproken hebben op MSN.
Of heb ik je toegevoegd bij mijn contacten n.a.v. van mijn zoekertje waar ik
op zoek ben van RP ?
Indien
Links for new release 5.0.5 , refers to nothing in 5.0.4.
Sorry for my poor English
Thanks
Sidney
Il giorno Mon, 28 Jun 2010 08:03:12 +0300
Damyan Ivanov ha scritto:
> -=| Damyan Ivanov, Sat, Jun 26, 2010 at 10:52:41AM +0300 |=-
> > While updating Bulgarian translation of News/press/index.wml I
> > noticed that there is no link to the wiki-collected press articless
> > for 2009 in the English
Hi Kalle, hi list,
On Tue Jun 22, 2010 at 20:27:07 +0100, Kalle Söderman wrote:
> On 18:10 Tue 22 Jun, Umang Varma wrote:
> > 1. The text looks small compared to non-pre text. Could that be
> > changed? Either the variable width text should be smaller or the fixed
> > width text should be larger
On Jun 28, 2010, at 07:03, Damyan Ivanov wrote:
> -=| Damyan Ivanov, Sat, Jun 26, 2010 at 10:52:41AM +0300 |=-
>>
>> Now I wonder how to proceed with translations.
>>
>> (a) leave them alone and let translators make the change themselves
>> (b) do all the work for them, and bump the translation
15 matches
Mail list logo