Author: bubulle
Date: 2006-11-19 02:09:17 -0500 (Sun, 19 Nov 2006)
New Revision: 4030

Modified:
   trunk/debian/xorg/debian/changelog
   trunk/debian/xorg/debian/po/pt.po
Log:
Portuguese translation fixed


Modified: trunk/debian/xorg/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/xorg/debian/changelog  2006-11-19 02:54:11 UTC (rev 4029)
+++ trunk/debian/xorg/debian/changelog  2006-11-19 07:09:17 UTC (rev 4030)
@@ -1,3 +1,10 @@
+xorg (1:7.1.0-8) UNRELEASED; urgency=low
+
+  [ Debconf translations updated ]
+  * Portuguese. Closes: #399240
+
+ -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>  Sun, 19 Nov 2006 08:08:44 +0100
+
 xorg (1:7.1.0-7) unstable; urgency=high
 
   [ Debconf translations added ]

Modified: trunk/debian/xorg/debian/po/pt.po
===================================================================
--- trunk/debian/xorg/debian/po/pt.po   2006-11-19 02:54:11 UTC (rev 4029)
+++ trunk/debian/xorg/debian/po/pt.po   2006-11-19 07:09:17 UTC (rev 4030)
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-21 11:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-02 21:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-18 18:26+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -252,14 +252,14 @@
 " - glx\t  : suporte para render OpenGL;\n"
 " - dri   : suporte para DRI (Direct Rendering Infrastructure) no servidor de "
 "X;\n"
-" - vbe   : suporte para extenções VESA BIOS. Permite questionar as\n"
+" - vbe   : suporte para extensões VESA BIOS. Permite questionar as\n"
 "           capacidades do monitor através da placa gráfica;\n"
 " - ddc   : suporte a Data Display Channel, respectivamente. Permite\n"
 "           questionar as capacidades do monitor através da placa gráfica;\n"
 " - int10 : emulador x86 de modo real utilizado para arranques a quente de\n"
 "         placas VGA secundárias;\n"
 " - dbe   : habilitar a extensão de duplo-buffer no servidor.\n"
-"           Útil para operações de animação e de video;\n"
+"           Útil para operações de animação e de vídeo;\n"
 " - extmod: habilitar muitas extensões tradicionais e normalmente "
 "utilizadas,\n"
 "           tais como janelas com formas, memória partilhada, mudança de "
@@ -1115,7 +1115,7 @@
 "Values lower than 30 or higher than 130 are extremely rare."
 msgstr ""
 "Por favor introduza uma lista de valores discretos separados por vírgulas "
-"(para écrans de frequência fixa), ou um par de valores separado por um traço "
+"(para ecrãns de frequência fixa), ou um par de valores separado por um traço "
 "(todos os CRT's modernos).  Esta informação deve estar disponível no manual "
 "do monitor.  Valores inferiores a 30 ou maiores que 130 são extremamente "
 "raros."


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to