I really like the examples on the link you included here, Mirek. I can
see how useful those would be for users of office apps. Something
similar has been implemented within the MS Office Suite for OSX (I use
it at work) and it's a good idea.
Also, good work to the Gnome team for including shots of
fim 15.mar 2012 03:55, skrifaði King Duck:
>> I think it's because the words for bold and italic change depending on the
>> language. If you just use a character and show the effect, it tells the
>> user what it does without having to refer to a specific word.
>>
&
Just out of curiosity, is there a particular reason we're not using "B"
and "I" to indicate Bold and Italic? I don't care either way, but am
curious as to why.
For what it's worth, Thunderbird (what I'm using now) uses a capital
letter "A". It's just hard to tell the difference between an italic "
Agreed.
On 9/20/2011 3:11 PM, Björn Balazs wrote:
> Hi all,
>
> esp. as this suggestion is coming from you, Bernhard:
>
> 100% support to the outlined idea. If there is one person, that is
> capable to lead UX it simply is Christoph. No more words needed on
> that :)
>
> Go, Christoph, go!
>
>
I agree completely with your thoughts below, Scott. We should not only
be striving for ease-of-use, but for pushing the boundaries of
interaction models. If we can a) improve access to and understanding of
the most commonly used features and b) do so in a way that is attractive
and simple, we s
11/2011 2:23 AM, Sabin Densmore wrote:
Hello all.
I'm not sure what the "hey I'm new here" protocol is, so I figured I
would risk it and introduce myself.
I've used OpenOffice since the early days, and am glad to see
LibreOffice continue strongly forward. I figured that
Hello all.
I'm not sure what the "hey I'm new here" protocol is, so I figured I
would risk it and introduce myself.
I've used OpenOffice since the early days, and am glad to see
LibreOffice continue strongly forward. I figured that since I've gotten
so much from the good work that maybe I should