Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharb eiten notwendig

2006-12-26 Diskussionsfäden Jacqueline Rahemipour
Hallo Sabine, Thomas, Thomas Hackert schrieb: Hi Sabine, *, On Saturday 23 December 2006 15:55, Sabine Heimsch wrote: Thomas Hackert schrieb: On Friday 22 December 2006 19:46, Sabine Heimsch wrote: (...) Ansonsten versuche ich mich noch an der Orientierung im Ameisenhaufen.;-) Ich würde

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharb eiten notwendig

2006-12-21 Diskussionsfäden Jacqueline Rahemipour
Hallo Thomas, *, Thomas Hackert schrieb: Moin Berit, *, On Wednesday 08 November 2006 15:47, Berit Bonde - Sun Microsystems - Hamburg Germany wrote: Bis wann soll das denn geschehen sein? Ich könnte - frühestens - am Sonntag mal reinschauen ... :( Ich würde mal sagen, dass es nicht so ganz

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharb eiten notwendig

2006-11-10 Diskussionsfäden Berit Bonde - Sun Microsystems - Hamburg Germany
Moin Thomas, normalen Übersetzerleben hat man für sowas meistens ja nur 2 Tage, wobei sich dann natürlich über die Qualität streiten lässt, aber in zehn Tagen sollte das auf jeden Fall problemlos machbar sein. Da machst du das ja als Vollzeitjob und wirst dafür bezahlt ... ;) Wir hingegen müs

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharb eiten notwendig

2006-11-10 Diskussionsfäden Berit Bonde - Sun Microsystems - Hamburg Germany
Hi Guido, Ehrlich gesagt, verstehe ich Beschwerden über die Qualität hier nicht so recht. Eure Übersetzung wurde dem ganz normalen Review-Prozess unterzogen, der für jeden Vendor abläuft. Die Korrekturen, die wir angemerkt haben, sind auch nicht als Beschwerden sondern als Verbesserungsvor

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharb eiten notwendig

2006-11-10 Diskussionsfäden Berit Bonde - Sun Microsystems - Hamburg Germany
Hi Jacqueline, Nun jaa... "im normalen Übersetzerleben" bekommt man für solche Arbeiten auch Geld und muss die Übersetzung nicht abends *nach* der Arbeit erledigen. Ich fand es ehrlich gesagt nicht besonders toll, dass ich während der Messe in München mit dem Notebook auf den Knien und inmitte

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharb eiten notwendig

2006-11-09 Diskussionsfäden Guido Ostkamp
Hallo *, wobei sich dann natürlich über die Qualität streiten lässt, aber in zehn Tagen sollte das auf jeden Fall problemlos machbar sein. Immer eine gute Vorbereitung und entsprechende Erfahrung voraus gesetzt. Die eigentliche Übersetzungsarbeit war sicher nicht das Problem. Wir mussten er

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharb eiten notwendig

2006-11-09 Diskussionsfäden Jacqueline Rahemipour
Hallo Berit, Berit Bonde - Sun Microsystems - Hamburg Germany schrieb: Hi Thomas, (...) Da müsste man sich aber _alle_ Dateien anschauen und vergleichen, wie wer was übersetzt ... ;) Dafür war mMn aber die Zeit für die Übersetzung zu kurz(fristig angesetzt) ... :( Naja, für die Übersetzu

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharb eiten notwendig

2006-11-08 Diskussionsfäden Berit Bonde - Sun Microsystems - Hamburg Germany
Hi Thomas, Bis wann soll das denn geschehen sein? Ich könnte - frühestens - am Sonntag mal reinschauen ... :( Ich würde mal sagen, dass es nicht so ganz eilig ist, aber wenn ihr das nächste Woche machen könntet, wäre das super. - Team-Absprache: Vor Projektbeginn sollte man sich auf einig