Hi Johannes, *, On Tue, Jun 15, 2010 at 03:17:16PM +0200, Johannes A. Bodwing wrote: > noch mal das Ganze. > >... > >Nicht ganz glücklich bin ich noch mit den Übersetzung für > > > >"Get Started", > "Erste Schritte", od. "Starthilfen", od. einfach "Informationen"
hier würde ich eher "Erste Schritte" nehmen. "Starthilfen" wäre zwar kürzer/prägnanter, assoziiere ich aber eher ein Auto mit (siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Starthilfe) ... ;) > >"Do more" > "Optimieren", od. "Mach mehr draus" Wie wär's mit "Erweitern" oder - statt deiner direkten Anrede des Lesers ein "Mehr draus machen"? > >und "Visit Oracle" > "Business", od. "OOo fürs Geschäft", od. "Geschäftlich" Warum nicht einfach "Oracle besuchen"? Oder - auf den Text bezogen - "Oracle-Angebote" oder "Oracle für Unternehmenskunden" oder so ;? Bis dann Thomas. -- NP: Godflesh - Time, Death And Wastefulness --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org