[eo-dev] Match case

2006-03-19 Thread Bertilo Wennergren
En la Terminaro mi trovis: msgid "Match case" msgstr "Kongrui usklecon" Sed "kongrui" estas senobjekta verbo. Tio do kredeble devas esti "Kongruigi lau uskleco" au (eble plej bone) "Kongruigi uskle", chu ne? Au chu esti ech pli libere "Lau uskleco"? -- Bertilo Wennergren

[eo-dev] Pliaj tradukendaj dosieroj

2006-03-19 Thread Tim Morley
Saluton al ĉiuj.Kiel mi skribis antaŭ kelkaj tagoj, estas (bedaŭrinde!) ne nur la dosiero ooo-writer, kiun ni devas traduki. Ĝi ne estas la plej eta, sed ĝi ankaŭ ne estas la plej granda.Mi nun kunfandis nian ĝisnunan laboron kun la sekvaj dosieroj:pkgconf-openoffice.org2ooo-basicooo-commonooo-comm

Re: [eo-dev] Terminoj

2006-03-19 Thread Tim Morley
On 19 Mar 2006, at 20:37, Joop Eggen wrote: Nun: pica = cicero Laŭ mi: pica = pigo [PIV, pigo(2)] Jes, prave, almenaŭ laŭ tiu ĉi paĝo: http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/metric-typo/ (Mi tute ne scias el mia propra sperto). Nun: Writer / Calc / Base = Writer,Skribisto / ... Ne ne. Kie vi trovi

[eo-dev] Terminoj

2006-03-19 Thread Joop Eggen
Nun: pica = cicero Laŭ mi: pica = pigo [PIV, pigo(2)] Nun: Writer / Calc / Base = Writer,Skribisto / ... Mi emus traduki kiel = Skribilo / Kalkulilo / Datumbazilo ___ Telefonate ohne weitere Kosten vom PC zum PC: http://messenger.yahoo.de

Re: [eo-dev] Uzo de "ĉi"

2006-03-19 Thread Tim Morley
On 19 Mar 2006, at 10:57, Leo De Cooman wrote: Mi pensas, ke plejparte mi estas la ŝuldanto pri tiuj "ĉi" uzado. Mi pardonpetas pro miaj eraroj :o( Mi ne petis konfesojn ;o) sed dankon Leo. Tim - To unsubscribe, e-mail:

Re: [eo-dev] Uzo de "ĉi"

2006-03-19 Thread Leo De Cooman
Mi pensas, ke plejparte mi estas la ŝuldanto pri tiuj "ĉi" uzado. Kial? Nu, simple ĉar mi lernis ĝin tiel. Mi lernis Esperanton per lernolibreto de Dirks aŭ Dirksen (mi ne plu certas), kiun mi poste pludonis al iu... Poste mi ekzercis kune kun aliaj klubanoj en mia regiono. Kvankam mi kutime nur

Re: [eo-dev] Uzo de "ĉi"

2006-03-19 Thread Bertilo Wennergren
Tim: > -- preferinde ne uzu "ĉi" kun o-vorto: skribu "ĉi tiun > menueron" anstataŭ "ĉi menueron" (kaj certe ne > "ĉi-menueron"!). Eĉ se laŭ PMEG nur *iuj* opinias, ke tia > uzo de "ĉi" estas evitinda, mi mem troviĝas inter tiuj > "iuj"! Bone. Se tia uzo eble iam estas akceptebla (t.e. ne rekte

[eo-dev] Uzo de "ĉi"

2006-03-19 Thread Tim Morley
Mi rimarkas malbonan uzon de "ĉi" en la tradukaĵoj de ooo-writer. Mi korektis ĉiun, kiun mi trovis, sed bonvolu korekti ankaŭ vian uzon, mi petas, t.e.: -- nepre NE uzu dividstrekon: skribu "ĉi tiu", NE "ĉi-tiu" -- preferinde ne uzu "ĉi" kun o-vorto: skribu "ĉi tiun menueron" anstataŭ "ĉi

Re: [eo-dev] Pliaj konsiloj

2006-03-19 Thread Tim Morley
On 19 Mar 2006, at 04:32, Donald Rogers wrote: Ĉu iu volontulo ŝatus plenumi tiun tasketon por ni? Bonvolu anonciĝi. Mi entreprenos tion. Dankon pro tio Donald. Ne forgesu anstataŭigi la malnovan kvaran konsileton per la (tute kontraŭa) nova versio. :o) Tim -