En la novaj dosieroj okazas sufiĉe ofte tradukaĵojn tiajn:
#: AdabasStatDlg.src#DLG_DATABASE_ADABASADMIN.tabdialog.text msgid "" "_: AdabasStatDlg.src#DLG_DATABASE_ADABASADMIN.tabdialog.text\n" "Advanced Properties" msgstr "Specialaj atributoj"Notu, ke malgraŭ la fakto ke la linio, kiu komenciĝas per "_: ...." estas parto de la angla tradukendaĵo, ĝi NE aperas en la tradukita frazo.
Ene de poEdit aŭ KBabel, vi vidos anglan frazon tian: _: AdabasStatDlg.src#DLG_DATABASE_ADABASADMIN.tabdialog.text\n Advanced Properties kaj vi traduku ĝin simple kiel: Specialaj atributoj Vi nepre NE traduku ĝin kiel: _: AdabasStatDlg.src#DLG_DATABASE_ADABASADMIN.tabdialog.text\n Specialaj atributojNu, multaj el tiuj jam estas plenigitaj per mia skripto "retrovi_tradukojn.awk" :o) sed ja restas aliaj tradukotaj.
Tim
PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part