Javier,
I am glad we at last managed to agree on the most important:
if I generate TMX form PO, y should use it with POs, and if I
generate from XLIFF, I should use it for XLIFF...
Yes, and if we generate TMX from SDF (like SUN's TMX) then it is
supposed to work with SDF, which is the
Hello,
after the second translation round I have had the idea to translate also
the translation tool.
It is annoying to use a tool which is not localized for localization.,
How can I do it?
I looked into the directory of the translation tool. there I found some
files ending on *.xlz.
Also I
Hello Ain,
Ain Vagula a écrit :
Yury Tarasievich kirjutas:
On Mon, 24 Dec 2007 15:53:42 +0200, Jean-Christophe Helary
[EMAIL PROTECTED] wrote:
...
oo2po has failed to produce files that match the TMX data that SUN is
providing the community with and even though PO based translations
keep
Hi!
please tke this mail as a refreshing one ;-)
On 27.12.2007, at 5:32, Kazunari Hirano wrote:
I hope you all happiness in 2008, the Year of Beijing Olympics and the
Year of OpenOffice.org 3.0 :)
It is not politically correct to think that:
- everyone starts new year soon
- everyone will
Mechtilde,
There are explanations for OLT localizers on OLT's page:
https://open-language-tools.dev.java.net/editor//xliff-editor-l10n.html
You can also join their developer's list to ask technical questions
related to the localization.