25/01/2011 15:51, Sgrìobh Dwayne Bailey:
Yes its the right place. You need to have Gaelic enabled as a
language within terminology. You can take any existing terminology
resource in PO, TMX, TBX whatever Pootle support and upload it within
your language in the terminology project.
Ok, I
On 2011-01-25 17:43, Michael Bauer wrote:
Dwayne,
But you can also place files in the top level project called
'Terminology' which will also be used.
Yes but *where*? The closes I can see is something for Sinhala?
http://pootle.services.openoffice.org/projects/terminology/
Is that the righ
Dwayne,
But you can also place files in the top level project called
'Terminology' which will also be used.
Yes but *where*? The closes I can see is something for Sinhala?
http://pootle.services.openoffice.org/projects/terminology/
Is that the right place and if so, how exactly do I go about
On 2011-01-25 13:47, Michael Bauer wrote:
Dwayne,
Thanks!
1) Terminology - works in Pootle
If you place any terminology file(s) in the Terminology project on
Pootle then this will happen: any word or substring that appears in
the current unit that is also in Terminology will appear on the le
Dwayne,
Thanks!
1) Terminology - works in Pootle
If you place any terminology file(s) in the Terminology project on
Pootle then this will happen: any word or substring that appears in
the current unit that is also in Terminology will appear on the left
of your editing widget. This is mostly
On 2011-01-25 02:47, Michael Bauer wrote:
Question about terminology projects/TM on Pootle. If I start such a
thing for my locale, will it then make suggestions live i.e. if I
translate string ab cd de, and then ab cd de comes up again, it will
automatically suggest that as a match or will it
Question about terminology projects/TM on Pootle. If I start such a
thing for my locale, will it then make suggestions live i.e. if I
translate string ab cd de, and then ab cd de comes up again, it will
automatically suggest that as a match or will it only do that after a
build has been created