RFC: revised text for "svn help merge"

2010-10-29 Thread Stefan Sperling
Our current help texts explain syntax of commands quite well, but they don't really explain the semantics. This makes svn help fairly useless for people who just want to get going with their first steps in Subversion. The Subversion book on the other hand explains the semantics very well, but it l

Re: RFC: revised text for "svn help merge"

2010-10-29 Thread C. Michael Pilato
On 10/29/2010 11:57 AM, Stefan Sperling wrote: > Thoughts? Comments? I've not reviewed your suggested help text. But merely seeing the size of makes me wonder ... is it time for 'svn help SUBCOMMAND --verbose' ? I, for one, would love to offer two levels of built-in help. And if the second leve

Re: RFC: revised text for "svn help merge"

2010-10-29 Thread Stefan Sperling
On Fri, Oct 29, 2010 at 12:01:41PM -0400, C. Michael Pilato wrote: > On 10/29/2010 11:57 AM, Stefan Sperling wrote: > > Thoughts? Comments? > > I've not reviewed your suggested help text. But merely seeing the size of > makes me wonder ... is it time for 'svn help SUBCOMMAND --verbose' ? Sure, n

Re: RFC: revised text for "svn help merge"

2010-10-29 Thread Stephen Butler
On Oct 29, 2010, at 18:13 , Stefan Sperling wrote: > On Fri, Oct 29, 2010 at 12:01:41PM -0400, C. Michael Pilato wrote: >> On 10/29/2010 11:57 AM, Stefan Sperling wrote: >>> Thoughts? Comments? >> >> I've not reviewed your suggested help text. But merely seeing the size of >> makes me wonder ..

Re: RFC: revised text for "svn help merge"

2010-10-29 Thread Daniel Shahaf
C. Michael Pilato wrote on Fri, Oct 29, 2010 at 12:01:41 -0400: > On 10/29/2010 11:57 AM, Stefan Sperling wrote: > > Thoughts? Comments? > > I've not reviewed your suggested help text. But merely seeing the size of > makes me wonder ... is it time for 'svn help SUBCOMMAND --verbose' ? Don't you

Re: RFC: revised text for "svn help merge"

2010-10-30 Thread Stefan Sperling
On Fri, Oct 29, 2010 at 06:56:24PM +0200, Daniel Shahaf wrote: > C. Michael Pilato wrote on Fri, Oct 29, 2010 at 12:01:41 -0400: > > On 10/29/2010 11:57 AM, Stefan Sperling wrote: > > > Thoughts? Comments? > > > > I've not reviewed your suggested help text. But merely seeing the size of > > makes

Re: RFC: revised text for "svn help merge"

2010-10-30 Thread Hyrum K. Wright
On Sat, Oct 30, 2010 at 8:28 AM, Stefan Sperling wrote: > On Fri, Oct 29, 2010 at 06:56:24PM +0200, Daniel Shahaf wrote: >> C. Michael Pilato wrote on Fri, Oct 29, 2010 at 12:01:41 -0400: >> > On 10/29/2010 11:57 AM, Stefan Sperling wrote: >> > > Thoughts? Comments? >> > >> > I've not reviewed you

Re: RFC: revised text for "svn help merge"

2010-10-30 Thread Peter Samuelson
[Hyrum K. Wright] > Would it be possible to define a simple markup format, and then just > put these strings in a text file and process that, similar to what we > do with our sql statements now. Is there a markup format which > already exists which would suit this purpose? I have to say I kinda

Re: RFC: revised text for "svn help merge"

2010-10-31 Thread Stefan Sperling
On Sat, Oct 30, 2010 at 03:18:21PM -0500, Peter Samuelson wrote: > > [Hyrum K. Wright] > > Would it be possible to define a simple markup format, and then just > > put these strings in a text file and process that, similar to what we > > do with our sql statements now. Is there a markup format wh

Re: RFC: revised text for "svn help merge"

2010-11-01 Thread Paul Burba
On Fri, Oct 29, 2010 at 11:57 AM, Stefan Sperling wrote: > Our current help texts explain syntax of commands quite well, > but they don't really explain the semantics. This makes svn help > fairly useless for people who just want to get going with their > first steps in Subversion. > > The Subvers

Re: RFC: revised text for "svn help merge"

2010-11-01 Thread Stefan Sperling
On Mon, Nov 01, 2010 at 12:15:32PM -0400, Paul Burba wrote: > Hi Stefan, > > Disregarding the other questions on this thread re how to store the > help text and whether to introduce a two-tier --verbose help option > (which seems reasonable), I like the basic concept. > Comments/suggestions are in