[Jorge Vallejo, 15-03-02]
>[...]se supone que los fonemas que representan las letras son los
mismos que representan en castellano, [...].
Excepto la "h", que es aspirada (nunca he entendido lo de
aspirado, si es más bien un jadeo).
--
--
Lo más inquietante de los libros de Stephen King es
[Alex Condori, 14-03-02]
>Creo que David no se referia al texto del genesis capitulo uno, sino
al capitulo once, [...]: el episodio de la confusion de las lenguas
en la Torre de Babel.
Por cierto, en http://www.langmaker.com/babel/babel.htm podeis
encontrar la traducción de ese texto a
Ntar, zoilö! (de nuevo)
Perdón por haberme olvidado la k aspirada... :s
No estoy muy seguro pero, si /x/ () es una fricativa velar aspirada (creo
que antes dije oclusiva... ¿dónde tengo la cabeza?), /k/ aspirada tendrá que
ser una oclusiva velar aspirada.
Fe de erratas: en el mail anterior ta
Ntar!
¡¡Hey!!
Se te ha olvidado un fonema!!! Jejeje. ¡¡La 'k' aspirada ésta que te decía
antes!!
Heren.
PRANSÍ-ZOILO
_
Do You Yahoo!?
Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com
-
Ntar, Zoilö!/ Hola, Zoilo!
Espero poder responder a tus preguntas de manera entendedora.
1) /sh/ es una fricativa palatal sorda, como en CHat francés, SHe inglés,
XarXa catalán o Sagua vasco.
2) /l·l/ no sé si este sonido tiene valor fonológico, es decir, si puede
introducir un cambio de signi
Hola a todos!
Desconozco si hay algún esperantista en la lista, pero creo que lo que
explicaré interesará por igual a todos.
Estoy haciendo las prácticas del CAP en un instituto y el otro día,
coincidiendo con el centenario de la muerte de Jacint Verdaguer, mossèn
Cinto popularmente (el poeta
Bo, Kelahäth
Baik, Kelahäzô
Antes de nada quisiera agradecerte tu interés y tu prontitud en una
respuesta que ma ha ayudado a dar el primer paso en la resolución de mis
DLC.
Bueno, pués después de los formalismos... ;-) quisiera hacerte unas
preguntas
sobre la fonología de mis lenguas, pues hay u